Autorenabend Der Märchenerzähler

Autorengespräch mit Antonia Michaelis, Lesung, Buchpräsentation

Antonia Michaelis © Foto: ralphbrugger.de Abel ist ein Außenseiter, er schwänzt die Schule, dealt auf dem Schulhof mit Drogen. Allen Warnungen zum Trotz verliebt sich die Träumerin Anna in ihn, denn es gibt auch einen anderen Abel: einen traurigen und sanften Jungen, der sich liebevoll um seine kleine Schwester sorgt und ihr wundervolle Märchen erzählt, denen sich auch Anna bald nicht mehr entziehen kann. Aber die Grenze zwischen Vorstellung und Realität ist sehr schmal. Was, wenn das Märchen gar kein Märchen sondern die raue Realität ist? Was, wenn der von Anna geliebte Mensch ein Mörder und sie in Gefahr ist?

„Der Märchenerzähler“ ist gleichzeitig ein packender Thriller, eine gefühlvolle Liebesgeschichte, ein Adoleszenzroman und natürlich: ein Märchen. Antonia Michaelis hat eine Geschichte geschrieben, die den Leser ermutigt, an die eigene Stärke zu glauben – eine Geschichte, in der der Mut, Ängste und Verunsicherung unkonventionell und selbstbestimmt zu überwinden, mit Glück belohnt wird.
 


Anlässlich der Veröffentlichung der lettischen Übersetzung ihres Jugendromans im Jānis Roze Verlag begegnet die junge Autorin erstmalig dem lettischen Publikum.

Antonia Michaelis pflegt ihren ganz eigenen, unkonventionellen Schreibstil. Sie wurde 1979 in Norddeutschland geboren, nach dem Abitur arbeitete sie ein Jahr lang an einer kleinen Schule bei Madras in Südindien. Anschließend studierte sie Medizin in Greifswald, wo auch die Handlung des „Märchenerzählers“ spielt. Als Ärztin hat sie allerdings nie gearbeitet, denn schon während des Studiums widmete sie sich ihrem eigentlichen Lebensinhalt: sie schrieb für kleine und große Menschen. Die Autorin lebt mit ihrer Familie in einem kleinen Dorf gegenüber der Insel Usedom. „Der Märchenerzähler” ist ihr bekanntestes Buch, 2012 wurde es für den Deutschen Jugendliteraturpreis nominiert und ist in mehrere Sprachen übersetzt.

Antonia Michaelis „Der Märchenerzähler“ © Jāņa Rozes apgāds Das Buch wurde von Inga Karlsberga ins Lettische übersetzt, Illustrationen: Tomass Folks.

Die Veranstaltung wird von Ilva Skulte moderiert, musikalische Untermalung von Sniedze Prauliņa.
 
Die lettische Übersetzung von „Der Märchenerzähler" wurde mit Unterstützung des Goethe-Instituts herausgegeben.
 

Zurück