|

15:00–16:00 Uhr

Józef Wittlins Erinnerungen an seine Kindheit in Lemberg

Buchpräsentation + Vortrag|Dirk Zijlstra

  • Sprache Niederländisch

Józef Wittlin 1936 © gemeinfrei

Józef Wittlin 1936 © gemeinfrei

Präsentation der niederländischen Übersetzung von Józef Wittlin: Mój Lwów (New York 1946) aus dem Polnischen durch unser Mitglied Dirk Zijlstra, der bereits Wittlins Roman Sól ziemi (1935) / Das Salz der Erde erfolgreich neu übersetzt hat.
 
Wittlin (1896-1976), der in Galizien geboren wurde und im New Yorker Exil starb, war ein enger Freund von Roth. Er übersetzte mehrere seiner Romane ins Polnische. Der Band enthält Wittlins Erinnerungen an das österreichische Lemberg, wo er ein polnisches Gymnasium besuchte. Vieles davon ist in Lviv, wie die Stadt heute heißt, noch zu finden.

Der Slawist, Lemberg-Kenner und Autor des Nachworts, Jan Paul Hinrichs, lässt uns an seinem Wissen teilhaben; der Übersetzer Dirk Zijlstra liest aus seiner Übersetzung; Madeleine Rietra stellt Bildmaterial vor.

Mein Lwów, erschienen im Verlag Van Oorschot (2024), wird an diesem Nachmittag zu kaufen sein.  

Lesen Sie hier die Rezension von Cyrill Offermans über Józef Wittlin und dessen Buch Mijn Lwów in: De groene Amsterdammer n° 6, 6.2.2025, S. 68

Lesen Sie hier die Rezension von Michel Krielaars über Józef Wittlin und dessen Buch Mijn Lwów In: NRC von 24.12.2024

 

Mitwirkende

  • Dirk Zijlstra

    Übersetzer

    Dirk Zijlstra (1960) studierte Französisch und Spanisch am Institut für Übersetzungsstudien in Amsterdam, Polnisch an der Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen in Antwerpen und absolvierte einen Kurs für literarische Übersetzung bei Karol Lesman. 
    Er übersetzte aus dem Polnischen Józef Wittlin: Sól ziemi / Het zout der aarde (2020), das in kurzer Zeit eine 5. Auflage erlebte. 2024 Mój Lwów / Mein Lwów, Wittlins Jugenderinnerungen an Lemberg, für den Verlag Van Oorschot.
    Zijlstra erhielt mehrere Auszeichnungen. Für seine Übersetzung der polnischen Nobelpreisträgerin Olga Tokarzcuk (Jagt eure Pflüge über die Knochen der Toten) wurde er zusammen mit Charlotte Pothuizen für den Europäischen Literaturpreis 2021 nominiert.

  • Jan Paul Hinrichs

    Slawist, Autor, Übersetzer

    Jan Paul Hinrichs (1956) ist ein niederländischer Autor, Slawist und Übersetzer. Im Jahr 2005 veröffentlichte er den Band Vader van de slavistiek. Leven en werk van Nicolaas van Wijk (1880-1941) bei Bas Lubberhuizen.
    Er ist u.a. bekannt für mehrere Bände der beliebten Städte-Reihe Het oog in 't zeil, darunter Odessa, Riga, St. Petersburg und Lemberg/lwów/Lviv.

Agenda

  • Der Journalist Joseph Roth und die Politik

    Buchpräsentation + Vortrag | Heinz Lunzer

    • Goethe-Institut Amsterdam, Amsterdam

  • Józef Wittlins Erinnerungen an seine Kindheit in Lemberg

    Buchpräsentation + Vortrag | Dirk Zijlstra