|
18:00 Uhr
Ukrainischer Buchklub: Juri Andruchowytsch
Buchklub|Wir lesen das Buch Radio Nacht
-
Goethe-Institut Bratislava, Bratislava
- Sprache Slowakisch, Ukrainisch
- Preis Eintritt ist frei.
- Teil der Reihe: Ukrainischer Buchklub
Über das Buch:
„Ich habe immer davon geträumt, einen Roman zu schreiben, der einen Klang hat“, sagt Juri Andruchowitsch, der sein ganzes Leben lang gesungen, mit seiner Band geprobt und unzählige Konzerte gespielt hat. Mit seinem akustischen Roman Radionacht ist es ihm gelungen, ein sprachliches Feuerwerk zu entfachen, das vor dem Hintergrund von Klimaprotesten, dem Ausbruch einer Pandemie und der eskalierenden Bedrohung durch Russland buchstäblich explodiert. Wenn man Andruchowytschs Geschichten liest, kann man nicht sicher sein, ob sie auf einem wilden Leben oder einer Reise zu einem Traum beruhen.
Sein neuester Roman hat alles, wie Leser auf goodreads.com schreiben: Es ist ein Abenteuerroman mit einem Plot, ein burleskes Vergnügen, eine alternative Geschichte. Eine bulgarische Phantasmagorie mit einer Prise Satire, Erotik und Parodie und einer Menge popkultureller Anspielungen. Es enthält sogar eine lange Playlist mit Songs, die der Autor empfiehlt, nachts beim Lesen zu hören.
Andruchowitschs narzisstischer Held, der Rockmusiker Josyp Rotsky, unterstützte die Revolution in seinem Heimatland als „Barrikadenpianist“. Im Exil verdient er seinen Lebensunterhalt mit Salonmusik und ist nach einer Reihe dramatischer Ereignisse, die mit der Ermordung des Diktators zusammenhängen, gezwungen, zu fliehen. Während ihm seine treuen Freunde Edgar, der Rabe, und seine Geliebte Animé Gesellschaft leisten, sendet er mit seinem Radioprogramm Musik, Poesie und gute Geschichten in eine dunkle Welt.
Über den Autor:
Juri Andruchowytsch wurde 1960 in Stanislaw (heute Iwano-Frankiwsk), Ukraine, geboren. Der Dichter, Schriftsteller, Essayist, Übersetzer und Literaturkritiker, der zu den Begründern einer besonderen Strömung der ukrainischen Postmoderne gehört, die den Namen Stanislawer Phänomen erhielt, wurde Mitte der 1980er Jahre als Mitglied der Dichtergruppe Bu-Ba-Bu (burlesk - balagan - buffonade) bekannt. Andruchowytschs Gedichte aus dieser Zeit erschienen in den Sammlungen Himmel und Quadrate (1985), Das Stadtzentrum (1989) und Exotische Vögel und Pflanzen (1991). Später kehrte er zum Schreiben von Gedichten zurück, als er die Sammlung Songs for a Dead Rooster (2004) veröffentlichte. Seine Gedichte wurden von den ukrainischen Rockbands Mertvyi Piveny und Crying to Jeremiah vertont. Er trug seine Gedichte mit der polnischen Experimentalgruppe Karbido vor, mit der er zwei Alben aufnahm.
In den späten 1980er Jahren begann Andruchowytsch, Prosa zu schreiben. Sein Debüt als Romanautor war eine Sammlung realistischer Kurzgeschichten, Left, Where the Heart Is (1989), die später als Grundlage für das Drehbuch seines Spielfilms Hunger nach Sauerstoff (1992) diente. Nach der Veröffentlichung von drei kurzen postmodernen Romanen, Rekreácie / Recreations (1992; auf Slowakisch 2003, auf Tschechisch 2006 unter dem Titel Rekreace aneb Slavnost Vzkříšeného Ducha / Rekreation oder Feier des auferstandenen Geistes), Moskoviáda / Moskoviad (1993; slowakische Ausgabe 2013) und Perversion (1996), wurde er als bedeutender Romancier bekannt. Seine Arbeit als Romanautor setzte er mit Zwölf Reifen (2003) und dem autobiografischen Roman Das Geheimnis – Statt eines Romans (2007) fort. Nach seiner Prosa-Sammlung Intime Orte - Ein Lexikon (2011) veröffentlichte er 2018 den Roman Liebhaber der Gerechtigkeit.
Mitte der 1990er Jahre begann er mit der Veröffentlichung von Essays, die in den Sammlungen Disorientation in the Landscape (1999), The Devil Hides in the Cheese (2006), My Europe (2001; 2009 auf Tschechisch als Moje Evropa erschienen), - die er gemeinsam mit dem polnischen Schriftsteller Andrzej Stasiuk verfasste-, und in Here is the Buried Fantomas (2015) erschienen.
Zu Andruchowytschs bemerkenswertesten Übersetzungsleistungen zählen seine Übersetzung von William Shakespeares Hamlet, eine Anthologie amerikanischer Lyrik der 1950er-1960er Jahre (einschließlich Beatniks) sowie seine Übersetzungen aus dem Deutschen (Reiner Maria Rilke), Polnischen (Tadeusz Konwicki) und Russischen (Boris Pasternak, Osip Mandelstam). Im Jahr 2015 erschien ein Buch des polnischen Reporters Paweł Smoleński, Šče ne vmerla i ne vmre – Interview mit Juri Andruchowytsch, in slowakischer Übersetzung.
Moderation: Anna Siedykh
Die Bücher, die bei dem Buchklub vorgestellt werden, kündigen wir im Voraus an. Die Teilnahme ist aber auch ohne jedes Vorwissen zu den jeweiligen Büchern möglich – man kann einfach auf der Suche nach interessanten Buchtipps dazustoßen! Wir freuen uns zudem über Buchvorschläge der Teilnehmer*innen.
Gestaltung: Anna Siedykh
_________________________________________________________________________
Про книжку:
Як і в «реальній дійсності», ще одна революція зазнала поразки. Можливо, тому, що втратила свого загадкового лідера. Йосип Ротський (не плутати ні з Йосіфом Бродським, ні з Йозефом Ротом), музичний герой барикад, змушений хоч кудись утікати, приміряючи на себе долю багатьох інших Йосипів. Його переслідують, і режимні спецслужби – це лише пів біди. Є ще недоречна любов, з якою не звладати, і банківська таємниця, з якою не впоратися. В’язничний досвід і мимовільно успішний теракт. А також розум і забуття, сміх і темрява, холод і пекло, іронія і щем. Останній сховок, звідки дозволено вести нічний етер. Чи справді останній?..
«Радіо Ніч» – найгостросюжетніший, а водночас найліричніший твір Юрія Андруховича. Простір, у якому авантюрний роман зустрічається з фентезі, а Девід Бові – з мандрівними музикантами Середньовіччя.
„Ich habe immer davon geträumt, einen Roman zu schreiben, der einen Klang hat“, sagt Juri Andruchowitsch, der sein ganzes Leben lang gesungen, mit seiner Band geprobt und unzählige Konzerte gespielt hat. Mit seinem akustischen Roman Radionacht ist es ihm gelungen, ein sprachliches Feuerwerk zu entfachen, das vor dem Hintergrund von Klimaprotesten, dem Ausbruch einer Pandemie und der eskalierenden Bedrohung durch Russland buchstäblich explodiert. Wenn man Andruchowytschs Geschichten liest, kann man nicht sicher sein, ob sie auf einem wilden Leben oder einer Reise zu einem Traum beruhen.
Sein neuester Roman hat alles, wie Leser auf goodreads.com schreiben: Es ist ein Abenteuerroman mit einem Plot, ein burleskes Vergnügen, eine alternative Geschichte. Eine bulgarische Phantasmagorie mit einer Prise Satire, Erotik und Parodie und einer Menge popkultureller Anspielungen. Es enthält sogar eine lange Playlist mit Songs, die der Autor empfiehlt, nachts beim Lesen zu hören.
Andruchowitschs narzisstischer Held, der Rockmusiker Josyp Rotsky, unterstützte die Revolution in seinem Heimatland als „Barrikadenpianist“. Im Exil verdient er seinen Lebensunterhalt mit Salonmusik und ist nach einer Reihe dramatischer Ereignisse, die mit der Ermordung des Diktators zusammenhängen, gezwungen, zu fliehen. Während ihm seine treuen Freunde Edgar, der Rabe, und seine Geliebte Animé Gesellschaft leisten, sendet er mit seinem Radioprogramm Musik, Poesie und gute Geschichten in eine dunkle Welt.
Über den Autor:
Juri Andruchowytsch wurde 1960 in Stanislaw (heute Iwano-Frankiwsk), Ukraine, geboren. Der Dichter, Schriftsteller, Essayist, Übersetzer und Literaturkritiker, der zu den Begründern einer besonderen Strömung der ukrainischen Postmoderne gehört, die den Namen Stanislawer Phänomen erhielt, wurde Mitte der 1980er Jahre als Mitglied der Dichtergruppe Bu-Ba-Bu (burlesk - balagan - buffonade) bekannt. Andruchowytschs Gedichte aus dieser Zeit erschienen in den Sammlungen Himmel und Quadrate (1985), Das Stadtzentrum (1989) und Exotische Vögel und Pflanzen (1991). Später kehrte er zum Schreiben von Gedichten zurück, als er die Sammlung Songs for a Dead Rooster (2004) veröffentlichte. Seine Gedichte wurden von den ukrainischen Rockbands Mertvyi Piveny und Crying to Jeremiah vertont. Er trug seine Gedichte mit der polnischen Experimentalgruppe Karbido vor, mit der er zwei Alben aufnahm.
In den späten 1980er Jahren begann Andruchowytsch, Prosa zu schreiben. Sein Debüt als Romanautor war eine Sammlung realistischer Kurzgeschichten, Left, Where the Heart Is (1989), die später als Grundlage für das Drehbuch seines Spielfilms Hunger nach Sauerstoff (1992) diente. Nach der Veröffentlichung von drei kurzen postmodernen Romanen, Rekreácie / Recreations (1992; auf Slowakisch 2003, auf Tschechisch 2006 unter dem Titel Rekreace aneb Slavnost Vzkříšeného Ducha / Rekreation oder Feier des auferstandenen Geistes), Moskoviáda / Moskoviad (1993; slowakische Ausgabe 2013) und Perversion (1996), wurde er als bedeutender Romancier bekannt. Seine Arbeit als Romanautor setzte er mit Zwölf Reifen (2003) und dem autobiografischen Roman Das Geheimnis – Statt eines Romans (2007) fort. Nach seiner Prosa-Sammlung Intime Orte - Ein Lexikon (2011) veröffentlichte er 2018 den Roman Liebhaber der Gerechtigkeit.
Mitte der 1990er Jahre begann er mit der Veröffentlichung von Essays, die in den Sammlungen Disorientation in the Landscape (1999), The Devil Hides in the Cheese (2006), My Europe (2001; 2009 auf Tschechisch als Moje Evropa erschienen), - die er gemeinsam mit dem polnischen Schriftsteller Andrzej Stasiuk verfasste-, und in Here is the Buried Fantomas (2015) erschienen.
Zu Andruchowytschs bemerkenswertesten Übersetzungsleistungen zählen seine Übersetzung von William Shakespeares Hamlet, eine Anthologie amerikanischer Lyrik der 1950er-1960er Jahre (einschließlich Beatniks) sowie seine Übersetzungen aus dem Deutschen (Reiner Maria Rilke), Polnischen (Tadeusz Konwicki) und Russischen (Boris Pasternak, Osip Mandelstam). Im Jahr 2015 erschien ein Buch des polnischen Reporters Paweł Smoleński, Šče ne vmerla i ne vmre – Interview mit Juri Andruchowytsch, in slowakischer Übersetzung.
Moderation: Anna Siedykh
Die Bücher, die bei dem Buchklub vorgestellt werden, kündigen wir im Voraus an. Die Teilnahme ist aber auch ohne jedes Vorwissen zu den jeweiligen Büchern möglich – man kann einfach auf der Suche nach interessanten Buchtipps dazustoßen! Wir freuen uns zudem über Buchvorschläge der Teilnehmer*innen.
Gestaltung: Anna Siedykh
_________________________________________________________________________
Про книжку:
Як і в «реальній дійсності», ще одна революція зазнала поразки. Можливо, тому, що втратила свого загадкового лідера. Йосип Ротський (не плутати ні з Йосіфом Бродським, ні з Йозефом Ротом), музичний герой барикад, змушений хоч кудись утікати, приміряючи на себе долю багатьох інших Йосипів. Його переслідують, і режимні спецслужби – це лише пів біди. Є ще недоречна любов, з якою не звладати, і банківська таємниця, з якою не впоратися. В’язничний досвід і мимовільно успішний теракт. А також розум і забуття, сміх і темрява, холод і пекло, іронія і щем. Останній сховок, звідки дозволено вести нічний етер. Чи справді останній?..
«Радіо Ніч» – найгостросюжетніший, а водночас найліричніший твір Юрія Андруховича. Простір, у якому авантюрний роман зустрічається з фентезі, а Девід Бові – з мандрівними музикантами Середньовіччя.
Links zum Thema
Ort
Goethe-Institut Bratislava
Panenská 33
81482 Bratislava
Slowakei
Panenská 33
81482 Bratislava
Slowakei
Ort
Goethe-Institut Bratislava
Panenská 33
81482 Bratislava
Slowakei
Panenská 33
81482 Bratislava
Slowakei