|
19:00–20:00 Uhr, BST
Blurred von Iris Wolff
Buchvorstellung & Diskussion|"Die Unschärfe der Welt“ jetzt auch in Englisch!
-
Goethe-Institut London Bibliothek, London
- Sprache Englisch
- Preis Eintritt £6, £3 ermäßigt, und für Goethe-Institut Sprachkursteilnehmer*innen & Bibliotheksmitglieder
BLURRED (Originaltitel DIE UNSCHÄRFE DER WELT) ist Iris Wolffs vierter Roman und der erste, der ins Englische übersetzt wurde. Ein kraftvoller Roman über Migration, Identität und Verlust, der stark vom Fall des Ostblocks und von Iris Wolffs eigener Familiengeschichte geprägt ist.
Im ländlichen Siebenbürgen macht sich eine junge Frau, die um ihr ungeborenes Kind fürchtet, mit einem Pferdewagen auf den Weg durch den tiefen Schnee. Dieses Kind, Samuel, wächst unter dem brutalen Ceausescu-Regime in Rumänien auf, wo die Sprache die Wahrheit verschleiert und selbst kleine Taten Auswirkungen haben. Was passiert, wenn einer geht, aber andere zurückbleiben müssen?
Diese „Zauberkunststück der Imagination“ (Süddeutsche Zeitung) hat hervorragende Kritiken erhalten, war ein Bestseller in Deutschland und wurde für den Deutschen Buchpreis 2020 nominiert.
„Iris Wolffs Bücher reisen durch die Zeit und über Grenzen hinweg, sie thematisieren die Komplexität der Geschichte mit allen Schattierungen von Gefühlen – und so spannenden Handlungen. Leser und Buchhändler lieben sie. Ich freue mich darauf, diese zukünftigen Klassiker der englischsprachigen Welt vorzustellen“, so Monique Charlesworth, Verlegerin von Moth Books, in The Bookseller.
Iris Wolff wurde in der mittelalterlichen Stadt Sibiu in Siebenbürgen geboren, wanderte als Kind aus und lebt heute in Freiburg. Sie hat fünf Romane und eine Sammlung von Kurzgeschichten geschrieben und wird für ihre originellen und fesselnden Erzählungen gefeiert. In Deutschland ist sie eine Bestsellerautorin und wurde mit zahlreichen Literaturpreisen ausgezeichnet. In ihren Romanen lässt sie die Vergangenheit wieder aufleben und erkundet die verlorene Welt ihrer Kindheit in einer Region, die jahrhundertelang ein Schmelztiegel der Ethnien und Sprachen war.
Ruth Martin studierte englische Literatur und promovierte in Germanistik. Seit 2010 übersetzt sie Belletristik und Sachbücher. 2020 war sie Mitgewinnerin des Warwick Prize for Women in Translation. Ruth hat an der University of Kent und der Bristol Translates Summer School unterrichtet und ist ehemalige Ko-Vorsitzende des britischen Übersetzerverbands.
Monique Charlesworth ist Verlegerin, Herausgeberin und Romanautorin. Sie studierte Französisch und Deutsch an der Universität Bristol, bevor sie sich zur Journalistin ausbilden ließ; sie hat vier Romane und eine Memoiren veröffentlicht und arbeitete auch als Drehbuchautorin. Im Jahr 2023 gründete sie Moth Books, um herausragende Belletristik und Sachbücher zu veröffentlichen, wobei der Schwerpunkt auf den Stimmen von Frauen und auf der Verbindung über Grenzen hinweg, insbesondere mit Europa, liegt.
Ort
50 Princes Gate
Exhibition Road
London SW7 2PH
Vereinigtes Königreich