Logo Goethe-Institut

Vereinigtes Königreich

Literatur und Übersetzung

Romane, Essays, Poesie, Kurzgeschichten, Comics – deutschsprachige Literatur ist ein Spiegel der Gesellschaft. In dieser entwickelt sich Sprache, wandelt sich Sprache und verwandelt Sprache die Literatur. Aus diesem Wechselspiel geht eine lebendige deutschsprachige Literaturszene hervor, in der wir mit einem großen Netzwerk an Autor*innen und Übersetzer*innen auf der gesamten Welt arbeiten.

Bücherstapel © Colourbox

  • Hannah Arendt

    Im November lädt zum 50. Todestagdas Goethe-Institut Glasgow dazu ein, die Gedankenwelt von Hannah Arendt neu zu entdecken, einer der bedeutendsten Denkerinnen des 20. Jahrhunderts. Ihre Analysen zu Macht, Freiheit, Verantwortung und Urteilskraft sind heute aktueller denn je und bieten wertvolle Impulse für unsere Gegenwart.

    Hannah Ahrendt in 1975 © unbekannt / Wikimedia Commons © unbekannt / Wikimedia Commons

  • New Books in German

    Entdecken Sie die neuesten Titel des deutschsprachigen Buchmarktes in Österreich, Deutschland und der Schweiz! New Books in German veröffentlicht Rezensionen zu den besten aktuellen Romanen sowie Artikel über die deutschsprachige Literaturszene.

    Logo New Books in German: drei senkrechte Striche in unterschiedlichen Farben symbolisieren drei Bücher © New Books in German © New Books in German

  • Onleihe: Die digitale Bibliothek

    Über die Onleihe können Sie mehr als 35.000 deutschsprachige Medien wie E-Books, Hörbücher und Musik, Zeitungen, Zeitschriften und Filme kostenlos ausleihen. Jederzeit, überall, kostenlos.

    Eine Frau hört digitale Medien der Onleihe und läuft im Regen an wartenden Menschen an der Bushaltestelle vorbei. Illustration: Maria Tran Larsen © Goethe-Institut Illustration: Maria Tran Larsen © Goethe-Institut

  • Literatur­verkostung

    Was liest man in Deutschland, was in Großbritannien? Wir bringen die Schriftsteller*innen zusammen, über die man gerade spricht.

     Bücher-Speisekarte © Goethe-Institut Glasgow © Goethe-Institut Glasgow

  • Übersetzungförderung

    Wir unterstützen nicht-deutsche Verlage bei der Publikation deutschsprachiger Literatur. So machen wir aktuelle Werke der Gegenwartsliteratur, Kinder- und Jugendbücher, Comics und Graphic Novels sowie wissenschaftliche Titel und Sachbücher einem größeren Publikum zugänglich.

    Bücherstapel © Goethe-Institut/ Loredana La Rocca © Goethe-Institut/ Loredana La Rocca

  • Lesen leicht gemacht

    Für Deutschlernende ab den Sprachniveaus B2 und C1 empfehlen wir hier Werke der zeitgenössischen deutschsprachigen Literatur in der Onleihe, unserer kostenlosen digitalen Bibliothek.

    Onleihe per E-Reader (Informationen in deutscher Sprache) © Goethe-Institut © Goethe-Institut

Literaturveranstaltungen

Treffen Sie Ihren Lieblingsautor*innen online!

#MeetTheAuthor - Internationaler Buchclub

Im Internationalen Online-Buchclub des Goethe-Instituts #MeetTheAuthortreffen sich Literaturbegeisterte aus ganz Europa, um deutschsprachige Literatur zu entdecken und ihre Leseerlebnisse zu teilen. Das Besondere daran: Die Autor*innen sind live dabei, lesen aus ihren Büchern und diskutieren mit Ihnen.

Meet the AutMeet the Author Illustrationhor Illustration © Goethe-Institut. Illustration: Katta Rasche © Goethe-Institut. Illustration: Katta Rasche

  • Deutsche Buchclubs in London

    Die Treffen dauern für gewöhnlich 90 Minuten. Auch Sprachenlernender sind herzlich willkommen. Die Teilnehmer*innen kaufen ein Exemplar des Titels oder leihen sich das Buch in der Bibliothek aus. Die Teilnahme am Buchclub selbst ist kostenlos.

    vier Menschen unterhalten sich über Bücher © Goethe-Institut London | Foto: Jayne Lloyd © Goethe-Institut London | Foto: Jayne Lloyd

  • Deutsche Buchclubs in Glasgow

    Deutsche Literatur entdecken vor Ort am Goethe-Institut in Glasgow. Wir treffen uns an einem Dienstagabend einmal im Monat um einen zeitgenössischen deutschen Roman oder Kurzgeschichten zu diskutieren (B2/C1 oder höher).

    Buchclub in der Bibliothek des Goethe-Instituts Glasgow © Goethe-Institut Glasgow © Goethe-Institut Glasgow

  • Deutscher Übersetzungs-Workshop in London

    Dieser regelmäßige Workshop richtet sich an Literaturübersetzer*innen mit Deutsch-Englisch-Kombination und bietet Raum für fachlichen Austausch. Teilnehmende können Auszüge ihrer Übersetzungen mitbringen, Übersetzungsfragen diskutieren oder einfach vorbeikommen, um Feedback zu geben oder zu erhalten.
     

    Deutscher Übersetzer-Workshop © Goethe-Institut London / Paula Lambertz © Goethe-Institut London / Paula Lambertz

  • Deutscher Übersetzungsworkshop in Glasgow

    Diese Workshops richten sich an angehende und etablierte Literaturübersetzer*innen und werden vom Goethe-Institut Glasgow organisiert und von Annie Rutherford und Rebeccad DeWald geleitet. Treffen Sie sich mit anderen Übersetzer*innen, um über Ihre Arbeit und die Freuden und Probleme des (literarischen) Übersetzens zu diskutieren.
     

    Übersetzerstammtisch © Goethe-Institut Glasgow © Goethe-Institut Glasgow

Kontakt