Program Bantuan Penerjemahan

Kami ingin mempermudah publik mancanegara dalam mengakses sastra kontemporer, buku non-fiksi serta buku untuk anak dan remaja yang berbahasa Jerman. 
 
Sejak program ini diluncurkan pada tahun 1974, telah ada lebih dari 7.000 buku dalam 45 bahasa yang diterbitkan oleh para penerbit di seluruh dunia dengan bantuan finansial dari kami. 

PERSYARATAN PEMBERIAN BANTUAN

  • Kami memberi bantuan kepada penerbit di seluruh dunia yang menerjemahkan buku berbahasa Jerman. 
  • Goethe-Institut mengganti sebagian biaya penerjemahan. 
  • Proses permohonan bantuan dilakukan secara daring dalam bahasa Inggris atau bahasa Jerman melalui portal aplikasi Goethe. 
  • Kesempatan untuk mengajukan permohonan dibuka empat kali dalam setahun, masing-masing selama satu bulan. 
​​​​​

Narahubung

Penerjemahan yang didukung Goethe-Institut

Judul Asli: Verzeichnis Einiger Verluste
Schalansky, Judith: An Inventory of losses, Tentang Memori dan Kehilangan Abadi 
Penerjemah: Hendarto Setiadi
Penerbit: Yayasan Pustaka Obor Indonesia, Jakarta
Tahun Terbit : 2020; 252 Halaman
ISBN 9786024339913

Judul Asli: Die Klavierspielerin
Jelinek, Elfriede: Sang Guru Piano
Penerjemah: Arpani Harun (Editor: Ayu Utami)
Penerbit: Kepustakaan Populer Gramedia, Jakarta
Tahun Terbit: 2006; 293 Halaman
ISBN 979-91-0041-0

Judul Asli: Planet Magnon
Randt, Leif: Planet Magnon
Penerjemah: Hendarto Setiadi (Editor: Lulu Fitri Rahman)
Penerbit: PT Gramedia Pustaka Utama, Jakarta
Tahun Terbit: 2017; 328 Halaman
ISBN 978-602-03-7793-3

Judul Asli: Der Boxer
Reinhard Kleist: Sang Petinju
Penerjemah: Veriana Devi
Penerbit: Gramedia Pustaka Utama, Jakarta
Tahun Terbit: 2015; 208 Halaman
ISBN 978-602-03-2037-3

Judul Asli: Die Geschichte Vom Löwen, Der Nicht Schreiben Konnte
Martin Baltscheit: Kisah Seekor Singa yang Tidak Bisa Menulis
Penerjemah: Nathalie Sugondho Nasution
Penerbit: Felizbooks, Jakarta
Tahun Terbit: 2011; 38 Halaman
ISBN 978-602-96135-5-1

Judul Asli: Märchenmond
Wolfgang und Heike Hohlbein: Dongeng Negeri Bulan
Penerjemah: Lilawati Kurnia
Penerbit: Felizbooks, Jakarta
Tahun Terbit: 2011; 436 Halaman
ISBN 978-602-96135-1-3

Judul Asli: Momo Ende, Michael: Momo
Penerjemah: Hendarto Setiadi
Penerbit: Gramedia Pustaka Utama, Jakarta
Tahun Terbit: 2004; 320 Halaman
ISBN 979-22-0943-3

Judul Asli: Träume Wohnen überall
Philipps, Carolin: Mimpi Selalu Indah
Penerjemah: Lilawati Kurnia
Penerbit: Yayasan Obor Indonesia, Jakarta
Tahun Terbit: 2008; 175 Halaman
ISBN 9789794616772

Judul Asli: Mein Wunderschöner Schutzengel - Als Nellys Mama Krebs Bekam
Hermelink, Kerstin: Malaikat Pelindungku yang Menakjubkan - Ketika Mama Sakit Kanker, Sebuah Cerita untuk Ibu dan Anak
Penerjemah: Lilawati Kurnia
Penerbit: Yayasan Obor Indonesia, Jakarta
Tahun Terbit: 2008; 55 Halaman
ISBN 9789794616741

Kant, Immanuel: Menuju Perdamaian Abadi: Sebuah Konsep Filosofis = Zum ewigen Frieden: ein philosophischer Entwurf
Dwibahasa/zweisprachig: Indonesia-Jerman
Penerjemah: Arpani Harun & Hendarto Setiadi
Penerbit: Goethe-Institut Jakarta & Mizan, Bandung
Tahun Terbit: 2005; 290 Halaman
ISBN 979-433-381-6 

Info berikut mungkin menarik untuk Anda

Media Sosial