工作坊
翻譯工作坊 ─ 以「木蘭的外婆」為例

木蘭的外婆
© dtv Verlag

歌德學院(台北)德國文化中心

洪素珊博士和資深譯者馬佑真老師向讀者介紹最新出版的青少年讀物「木蘭的外婆」。 這本書探討雙語文化、華人家庭裡三代同堂的問題以及生活在兩種文化中的負擔和慾望。

翻譯將某一種語言文化移轉到另一種語言和文化。 以「木蘭的外婆」為例,作者如何告訴她的德國讀者以及在台灣的讀者有關中國的一切呢? 本書的作者和譯者對於這類問題有豐富的經驗和研究成果,在這個工作坊中,她們將以具體的案例和大家解釋,在語言文字的轉移過程中會發生如何錯綜複雜的情形,帶領大家深入了解翻譯工作。誠摯地邀請有興趣的朋友參加這個德中翻譯工作坊。

參加翻譯工作坊的讀者朋友請填寫報名表。
 
工作坊主持人:

  • 漢學家、「木蘭的外婆」作者洪素珊博士
  • 資深譯者 馬佑真老師

詳情

歌德學院(台北)德國文化中心

和平西路一段20號11-12樓
中正區
100028 台北市

語言: 德文(中文口譯)
消費: 免費入場

+886-2-2365-7294 #120 huimei.wang@goethe.de

台北歌德學院12樓藝文活動廳