Literatura / Traducción
Presentación de Baladas Inglesas y Escocesas
Nuevo encuentro del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires con la presencia del profesor e investigador Miguel Ángel Montezanti.
Martes 22 de agosto a las 19 h
Biblioteca del Goethe-Institut, Av. Corrientes 343
►Evento en Facebook
Baladas Inglesas y Escocesas, oportunamente publicado en la década de 1980 con selección, traducción, prólogo y notas de Miguel Ángel Montezanti, vuelve a ver la luz después de casi cuatro décadas ahora publicado por EUDEM/Leciart. El fenómeno de la balada, similar al del romance español (éste es una manifestación de la baladística europea) pertenece a una tradición de difícil rastreo, a veces entroncada con la creación y transmisión medieval. En la dimensión espacial, abarca toda Europa, incluso los confines. Y desde Europa se han trasladado a América y al norte de África. Si las baladas llamadas históricas exponen sucesos más o menos locales, las de tipo novelesco, probablemente las más gustosas para el mundo moderno, se entretienen en amores frustrados, en venganzas de singular crueldad, en reencuentros de amantes largamente ausentes, en muertos y sus apariciones espectrales, en castigos familiares motivados en presuntas deshonras. La balada inglesa y escocesa es más macabra en sus expresiones que el romance español. Une a ambos un especial encanto, probablemente derivado de una tradición que los ha ido puliendo como a cantos rodados, depurándolos de detalles circunstanciales y reteniendo una voz poética de parsimoniosa pero elevada inspiración. La presente versión ha dejado de lado unas ilustraciones que acompañaban a la primera, pero incluye un pequeño apéndice musical.
Detalles
Feria del Libro, La Rural, Sala Adolfo Bioy Casares
Av. Sarmiento 2704
Sala Domingo F. Sarmiento
La Rural