|
19h00
Claire de Oliveira : Traduire Thomas Mann
Conférence|Dans le cadre des 150 ans de la naissance de Thomas Mann
-
Goethe-Institut Lyon, Lyon
- Langue En français
- Prix Entrée libre
Conférence suivie du vernissage de l'exposition Thomas Mann - Étapes de la vie d'un bourgeois cosmopolite
Les Nouvelles de jeunesse de Thomas Mann n’ont jamais été traduites en français dans leur intégralité : une édition complète, annotée et préfacée, leur est désormais consacrée, elle paraîtra chez Christian Bourgois en 2026. L’occasion de découvrir ces fleurons de la prose mannienne, qui, des premières esquisses de 1893 jusqu’à La Mort à Venise (1912), préfigurent la dislocation de la société et l’avènement d’une morale mouvante, redéfinissant joyeusement ses limites.
Maître de conférences à la Sorbonne, Claire de Oliveira a également traduit Joseph Roth, Elias Canetti, Stefan Zweig, Elfriede Jelinek ou Herta Müller, ainsi que des auteur·trice·s roumain·e·s et des poète·esse·s des minorités germanophones du Banat. Membre de l'Académie Allemande de Langue et de Littérature, lauréate du prix Nerval (2004) et du prix de l'Académie française pour sa retraduction de La Montagne magique (2017), elle préside le prix Nerval-Goethe de traduction littéraire.
Le mardi 23.09.2025, Claire de Oliveira animera un atelier pour scolaires autour de la traduction de la nouvelle de Thomas Mann Tonio Kröger - COMPLET !
Pour aller plus loin : 150ème anniversaire de la naissance de Thomas Mann
Les Nouvelles de jeunesse de Thomas Mann n’ont jamais été traduites en français dans leur intégralité : une édition complète, annotée et préfacée, leur est désormais consacrée, elle paraîtra chez Christian Bourgois en 2026. L’occasion de découvrir ces fleurons de la prose mannienne, qui, des premières esquisses de 1893 jusqu’à La Mort à Venise (1912), préfigurent la dislocation de la société et l’avènement d’une morale mouvante, redéfinissant joyeusement ses limites.
Maître de conférences à la Sorbonne, Claire de Oliveira a également traduit Joseph Roth, Elias Canetti, Stefan Zweig, Elfriede Jelinek ou Herta Müller, ainsi que des auteur·trice·s roumain·e·s et des poète·esse·s des minorités germanophones du Banat. Membre de l'Académie Allemande de Langue et de Littérature, lauréate du prix Nerval (2004) et du prix de l'Académie française pour sa retraduction de La Montagne magique (2017), elle préside le prix Nerval-Goethe de traduction littéraire.
Le mardi 23.09.2025, Claire de Oliveira animera un atelier pour scolaires autour de la traduction de la nouvelle de Thomas Mann Tonio Kröger - COMPLET !
Pour aller plus loin : 150ème anniversaire de la naissance de Thomas Mann
Sur le même thème
Lieu
Goethe-Institut Lyon
18 rue François Dauphin
69002 Lyon
France
18 rue François Dauphin
69002 Lyon
France
Accessibilité : lieu accessible aux PMR (plus d'informations ici). Nous nous tenons à votre disposition pour toute question relative à l’accessibilité et pour toute demande spécifique d’accueil.