D'une langue vers l'autre 2023

Festival|La traduction et l’interprétation, en tant que disciplines, métiers, sciences et arts

D'une langue vers l'autre 2023_Logo © Dans les villes

D'une langue vers l'autre 2023 © Dans les villes

Consacré à la traduction et à l’interprétation, en tant que disciplines, métiers, sciences et arts, l’événement « D’une langue vers l’autre – traduire, interpréter, transmettre » est devenu un rendez-vous annuel, ancré dans le programme culturel de la Ville et l’Eurométropole de Strasbourg.

Coordonnée par le Goethe-Institut de Strasbourg, cette troisième édition réunit de nombreux partenaires organisateurs comme autant de soutiens à Strasbourg, Capitale mondiale du livre de l’Unesco 2024 : Académie d’Alsace, Arte, Association des traducteurs littéraires de France, Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, Compagnie Plus d’une voix, Consulat général de Suisse, Goethe-Institut Strasbourg, Institut de traducteurs, d’interprètes et de relations internationales, Médiathèque André Malraux, Université de Haute-Alsace, Université de Strasbourg, Ville et Eurométropole de Strasbourg.

Nouveauté de cette édition : Le festival se déploie au-delà des frontières alsaciennes. Grâce aux Instituts Goethe de Lyon, Marseille, Nancy, Paris et Toulouse, à l’Université de Strasbourg et à leurs nombreux partenaires, des manifestations satellites seront proposées dans plusieurs villes de France et également à Freiburg (Allemagne). Comme autant de possibilités de circuler d’une langue vers l’autre, d’une ville, d’une région, d’un pays vers l’autre et une opportunité remarquable de faire rayonner le label Capitale mondiale du livre Unesco au-delà de la capitale alsacienne.

Au programme de cette édition : rencontres, lectures, spectacles, exposition, ateliers, conférences, formations... pour petit·e·s et grand·e·s, professionnel·le·s et amateur/-trices, curieux·euses et amoureux·euses des langues ! 

Rendez-vous à l'automne avec des invité·e·s de qualité : 
  • Sophie Aslanides, traductrice, présidente de l’ATLF
  • Antonin Bechler, traducteur, maître de conférences au département d’études japonaises de l’Université de Strasbourg
  • Gilles Buscot, Université de Strasbourg, Faculté des langues
  • Hélène Challulau, traductrice
  • Claire de Oliveira, traductrice
  • Gita Grinberga, traductrice
  • Hélène Lacoste, comédienne et auteure, Plus d’une voix
  • Vincent Leterme, pianiste, chef de chant à la Comédie-Française
  • Inara Liepa, artiste
  • Uldis Liepa, artiste
  • Odile Magnin, interprète
  • Pierre Marchant, éditeur, Le Beau jardin
  • Laurent Muhleisen, traducteur, directeur artistique à la Maison Antoine Vitez et conseiller littéraire de la Comédie-Française
  • Alexandre Pateau, traducteur
  • Peggy Rolland, traductrice
  • Claire Stavaux, éditrice, L’Arche
  • Anne Steiner, Pädagogische Hochschule Freiburg-im-Breisgau
  • Lisa Wojciechowicz, interprète


Avec le soutien de la Ville et Eurométropole de Strasbourg