Sunanda Mahajan
Indien

Sunanda Mahajan

Sunanda Mahajan Foto (Detail): © privat Sunanda Mahajan studierte German Studies an der University of Pune. Anschließend absolvierte sie in Hyderabad ihre Lehrerausbildung und erwarb in Mumbai einen Ph.D. im Bereich vergleichende Literaturwissenschaft mit Schwerpunkt Frauenliteratur. Seit 1984 hat sie an der Universität Pune gearbeitet. Seit 2006 hatte sie dort eine Professur für Literatur und Literaturwissenschaft inne. Sie unternahm mehrere Forschungsaufenthalte in Deutschland und Österreich . Seit Juni 2019 lebt sie im Ruhestand.
 
Sunanda Mahajan ist Mitherausgeberin einer Vierteljahreszeitschrift für Übersetzungen, in der Marathi-Übersetzungen literarischer Texte aus verschiedenen Fremdsprachen publiziert werden. Für diese und andere Zeitschriften hat sie viele Texte übersetzt, vor allem Erzählungen, Gedichte, Auszüge aus Romanen und Autobiographien. Weiterhin hat sie an einem dreisprachigen Wörterbuch für Marathi, Russisch und Deutsch mitgewirkt.

Für die Übersetzung von Elfriede Jelineks „Die Liebhaberinnen“ wurde Sunanda Mahajan vom Österreichischen Austauschdienst mit einem einmonatigen Aufenthalt in Wien unterstützt. Sie erhielt mehrfach Preise für ihre Übersetzungstätigkeit. Sunanda Mahajan lebt in Pune.
 2%; margin:0 10%;font-size:12pt;">Sunanda Mahajan über Social Translating

Das Social Translating Projekt ermöglicht uns einen ergiebigen Dialog mit anderen Übersetzerkollegen und besonders mit dem Autor, der nicht nur neue Einsichten in den Text gewährt oder auf andere Zugangsvarianten hinweist, sondern auch entscheidend beim Übersetzen mitwirkt.
 


Auswahl an übersetzten Titeln

Ulrich- Alexander Boschwitz: Der Reisende. Kalasakta, Pune, 2021.

David Wagner: Leben. Continental Prakashan, Pune, 2019.

Thomas Melle: Die Welt im Rücken. Continental Prakashan, Pune, 2018.

Bertolt Brecht: Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui. Kelyane Bhashantar, Kalasakta, Pune, 2016.

Judith Hermann: Sommerhaus, später. Continental Prakashan, 2016.

Elfriede Jelinek: Die Liebhaberinnen. Continental Prakashan, 2012.

Clemens Mädge: Im Stillen. Einakter. Continental Prakashan, 2011 (übersetzt von Vidyasagar and Sunanda Mahajan)

Tikadun Analelya Goshti, Novelle und Povest. Anthologie der deutschen und Russischen Novellen bzw. Povest. Hrsg. von Sunanda Mahajan, Anagha Bhat. Maharashtra Rajya Sahitya ani Sanskruti Mandal, Mumbai 2020.

Anthologie übersetzter Erzählungen zeitgenössischer Literatur aus verschiedenen Sprachen. Hrsg. von Sunanda Mahajan, Anagha Bhat. Maharashtra Rajya Sahitya ani Sanskruti Mandal, Mumbai 2018.

Holocaust chya kavita. Continental Prakashan, 2006 (Leben und Werk von Gertrud Kolmar, Else Lasker-Schüler, Nelly Sachs und Rose Ausländer mit Übersetzung und ausführlicher Analyse ausgewählter Holocaust-Gedichte)

  Seitentrenner 1