|

1:00 PM-2:00 PM, EST

Susan Bernofsky and Veronika Fuechtner on Thomas Mann

Book Talk|GEGENÜBER Talks – Literature Across Borders

  • Online Online

  • Language English
  • Price Free of charge
  • Part of series: GEGENÜBER TALKS

Black and white portraits of Susan Bernofsky and Veronika Fuechtner on the GEGENÜBER Talks slide with black background © Goethe-Institut / portrait Susan Bernofsky: Caroline White / portrait Veronika Fuechtner: Katie Lenhart

Black and white portraits of Susan Bernofsky and Veronika Fuechtner on the GEGENÜBER Talks slide with black background © Goethe-Institut / portrait Susan Bernofsky: Caroline White / portrait Veronika Fuechtner: Katie Lenhart

The GEGENÜBER magazine of the Goethe-Institut in North America presents a series of online conversations with contemporary German-language authors.

Contribution from the Goethe-Institut Boston

Climbing the Magic Mountain: A conversation about the challenges of translating and editing Thomas Mann’s The Magic Mountain, the enduring fascination of this novel and its timeliness in the current political moment. Veronika Fuechtner and award-winning literary translator Susan Bernofsky have been collaborating on the forthcoming translation of and introduction to Thomas Mann's novel The Magic Mountain. In their conversation, they will throw new light on Mann’s classic and discuss its relevance to today’s readers.

About the participants

Susan Bernofsky

Susan Bernofsky is the prizewinning translator of works by Robert Walser, Yoko Tawada, Jenny Erpenbeck, Franz Kafka, Hermann Hesse, and Thomas Mann, and author of Clairvoyant of the Small: The Life of Robert Walser. A Guggenheim, Cullman, and Berlin Prize fellow, she directs the program in literary translation at Columbia University.

Veronika Fuechtner

Veronika Fuechtner is Chair of Comparative Literature and Associate Professor of German Studies at Dartmouth. She recently completed a monograph on Thomas and Heinrich Mann's Brazilian mother, Julia Mann, and the Mann family construction of race and "Germanness.” And she is the editor of the forthcoming Norton critical edition of Susan Bernofsky’s translation of Thomas Mann’s The Magic Mountain. Her research interests include the history of psychoanalysis and sexology, the relationship between science and culture, discourses on race and ethnicity, German-language modernism, contemporary culture, German-language film, and global cultural and scientific histories.