Das Projekt „Aspekte der Anwesenheit“, eine Zusammenarbeit zwischen dem Contemporary Art Centre, Vilnius, der Akademie der Künste, Berlin, und dem Goethe-Institut in Litauen, nimmt die aktuelle Stationierung einer Bundeswehr-Brigade in Litauen zum Ausgangspunkt.
Wir laden Kurator*innen zeitgenössischer Kunst, die in Litauen leben und arbeiten, ein zur Vernetzung mit Kurator*innen, Institutionen und Kunsträumen in Nordrhein‑Westfalen (NRW), Deutschland. Jetzt bewerben!
Das Goethe-Institut Litauen schreibt ein Residenzprogramm für Kulturjournalist*innen, Kulturwissenschaftler*innen, Autor*innen und andere Akteur*innen aus, die sich eingehend mit den Beziehungen zwischen Deutschland und Litauen auseinandersetzen möchten – sowohl in ihrer heutigen Relevanz als auch im Blick auf ihre historischen Hintergründe.
Das Virtuelle Belarusisch-Jüdische Museum stellt die Frage, was ein Museum unter Bedingungen sein kann, die eine physische Institution unmöglich machen. Der Pilot der Digitalen Sammlung legt das Fundament für eine neue Art von partizipativem und international vernetztem Museum der Zukunft. In Zusammenarbeit mit dem Belarusian-Jewish Cultural Heritage Center.
Das Jahr 2025 ist ein besonderes für die Literaturwelt: Wir feiern den 150. Geburtstag des berühmten deutschen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Thomas Mann. Sein literarisches Werk zählt zu den bedeutendsten Zeugnissen des europäischen Kulturerbes, und seine Werke sind bis heute von großer Relevanz.
Kinder sind begierig darauf, verschiedene Lebenswirklichkeiten kennen zu lernen. In Hosentaschenbücher, gemeinschaftlich entwickelt von Autor*innen und Illustrator*innen aus vier Ländern, lernen Kinder Menschenrechtsaspekte kennen und werden zum Lesen eingeladen.
Das Projekt nimmt die litauischen Regionen, lokale NGOs und engagierte Kulturakteure in den Blick. Aus der Beschäftigung mit lokalspezifischen Fragestellungen und zivilgesellschaftlichen Themen entstehen Kulturprojekte und Publikationen, die die Vielfalt und Komplexität unterschiedlicher Regionen sichtbar machen.
Mit Klaipėda ist eine komplexe Geschichte verbunden: das Stadtbild prägen viele Backsteinbauten, es gibt Spuren des Bauhauses in Klaipėda und es gibt Spuren aus der Sowjetzeit. Im Rahmen der Schüler*innen-Workshops entstandene Rundgänge zeigen die vielseitige Architektur der Hafenstadt.
Im Goethe-Salon präsentieren wir im Rahmen des europäischen Filmfestivals Scanorama eine Auswahl der aufregendsten neuen Filme aus Deutschland. Die Goethe-Salon Filme spiegeln die Vielfalt und Ausdruckskraft des deutschen Kinos wider und sind so divers wie das aktuelle Filmschaffen in Deutschland.
Perspectives ist eine Medienplattform für junge Europäer*innen, die Nachrichten jenseits des Infotainments der sozialen Medien suchen. Das Projekt bietet anregende, multiperspektivische Inhalte zu einem breiten Spektrum von Themen von gesamteuropäischer Relevanz.
Art Meets Tech ist ein alle vierzehn Tage stattfindendes Bildungsprogramm für Künstler und Neugierige, die digitale Werkzeuge kennenlernen und sich auf das neue digitale Zeitalter vorbereiten möchten. Es werden zugängliche und innovative Workshops realisiert, welche die Kluft zwischen Kunst, neuen Technologien und Web3 überbrücken und eine Gemeinschaft von informierten und befähigten Kreativen fördern.
Das Rupert Centre for Art, Residencies and Education, das Goethe-Institut Vilnius und die Akademie der Künste der Welt (ADKDW) richten gemeinsam das internationale Künstler*innen-Förderprojekt Mutual Empathies aus.
Die Onleihe ist die kostenlose digitale Bibliothek des Goethe-Instituts. Sie können ungefähr 35.000 deutschsprachige E-Books, Hörbücher, Materialien für Deutschlernende, Zeitschriften und Zeitungen herunterladen und sich online Filme ansehen.
Das Förderprogramm des Goethe-Instituts „Übersetzungen deutscher Bücher in eine Fremdsprache“ unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutschsprachiger Literatur.
Literatur widerspiegelt das kulturelle Leben und Identitätsverständnis einer Nation, und Übersetzungen in eine andere Sprache schaffen eine Brücke zwischen unterschiedlichen Kulturen. Wir präsentieren Ihnen eine Auswahl von Übersetzungen aus dem Deutschen ins Litauische sowie mit dem Übersetzungsförderungsprogramm des Goethe-Instituts geförderten Übersetzungen.
Wir verleihen gut 600 Filmtitel in dem Format DVD kostenlos an Kinematheken, Filmclubs, Filmfestivals, kulturelle und Bildungsinstitutionen für nicht kommerzielle Vorführungen.