Literaturbrücke

Buchhandlung Cartuersti, Bukarest © Roald Aron

Deutsche Literatur in Rumänien und in der Republik Moldau

Bücher können Brücken der Begegnung zwischen Kulturen und Menschen sein. Literarische Übersetzer und Mitarbeiter der Verlage nehmen dabei die Funktion der Brückenbauer ein: sie vermitteln die fremdsprachige Literatur an den Leser.

Den rumänischsprachigen Lesern sind die deutschen Klassiker des 20. Jahrhunderts gut bekannt. Die Werke von Franz Kafka, Thomas Mann, Bertolt Brecht, Stefan Zweig und vielen anderen liegen in hervorragenden Übersetzungen vor und werden regelmäßig neu aufgelegt.

Im Fokus der Förderangebote des Goethe-Instituts steht seit vielen Jahren die Gegenwartsliteratur und ihre Übersetzung. Mit klug ausgewählten und gut übersetzten Büchern kann es gelingen, die Grenzen des Sprachraums zu überspringen und das Interesse der Leser auch für aktuelle Autoren zu wecken.

Sie finden hier eine Übersicht zur erzählenden Literatur für Erwachsene und Kinder, die in den letzten Jahren vom Deutschen ins Rumänische übersetzt wurde.
 

Neue Übersetzungen

Finden Sie heraus, welche Werke von diesen Autoren vor kurzem übersetzt wurden.

 

Übersetzungen erzählender Literatur

Stöbern Sie durch die Übersetzungen erzählender Literatur für alle Altersgruppen.

Belletristik

Ausgewählte Empfehlungen der deutschen Belletristik.

Kinder- und Jugendliteratur

Finden Sie neue Kinder- und Jugendbücher.

Belletristik- Bücher © Goethe-Institut Bukarest

Mehr über Literatur und Übersetzungen

Traduki

Netzwerk für Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Deutsch-rumänischer Literaturblog: DLITE

Ein Blog zu aktuellen Tendenzen und Autoren der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur

Magazin

Neues von Autoren, Literatur und Büchern