Швидкий вхід:
Перейти прямо до змісту (Alt 1)Перейти прямо до навігації другого рівня (Alt 3)Перейти прямо до головної навігації (Alt 2)
Ауерґаус© Goethe-Institut в Україні

Ауергаус

Шість друзів і одна обіцянка: їхнє життя не повинне підпорядковуватись звичній схемі «народження-школа-робота-смерть». Тому вони разом переїжджають до Ауергаусу. Школярська комуна – звучить нечувано. Але друзі прагнуть врятувати не так кожен своє життя, як життя свого товариша Фрідера, який узагалі не певен, що мусить і хоче жити.

Роман вийшов українською мовою у видавництві "Видавництво".
Український переклад: Анна Савченко
Ілюстрації в українському виданні: Наталя Сойко

Дидактичний матеріал:

Бов Б'єрґ

Бов Б‘єрг Фото: Tim Noack Бов Б‘єрг (1965) вивчав лінгвістику, політичні науки та літературу. Він з друзями заснував журнал Базікало та різноманітні читацькі сцени у Берліні.

На сьогодні вийшли друком три книги: романи Дедлайн (2008), Ауергауз (2015), а також збірка коротких оповідань Модернізація моєї мами (2016). Ауергауз несподівано став бестселлером. Роман перекладений на багато мов. Багато театрів інсценізували його. Готується екранізація роману.

Bov Bjerg Videoteaser © Goethe-Institut

Бов Б'єрґ