Γρήγορη πρόσβαση:

Απευθείας μετάβαση στο περιεχόμενο (Alt 1) Απευθείας μετάβαση στην κύρια πλοήγηση (Alt 2)

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ, ΠΑΝΔΗΜΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ GOETHE- INSTITUT ATHEN DR. PETRA KÖPPEL-MEYER

Λόγω της πανδημίας, η συνέντευξη με την κυρία Köppel-Meyer διεξάγεται διαδικτυακά μέσω TEAMS. Συζητάμε μαζί της για τα μέτρα ασφαλείας που θα ισχύσουν στις εξ αναβολής εξετάσεις που διεξάγονται, τις ψηφιακές μορφές εξετάσεων, τα πλεονεκτήματα των πιστοποιητικών του Goethe, αλλά και για τα μελλοντικά σχέδια του Γλωσσικού Τμήματος.
 

Dr. Petra Köppel-Meyer © Vangelis Patsialos ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Η Dr. Petra Köppel-Meyer εργάσθηκε για δέκα χρόνια στον τομέα της εκπαίδευσης διδασκόντων Γερμανικά ως ξένη γλώσσα σε ανώτατα εκπαιδευτικά ιδρύματα της Τουρκίας και του Ιράν. Από το 2010 εργάζεται στο Goethe-Institut. Τα προηγούμενα χρόνια διηύθυνε το Γλωσσικό Τμήμα στο Κίεβο/Ουκρανία και στη Μαδρίτη/Ισπανία. Τον Αύγουστο του 2020 ήρθε στην Αθήνα και ανέλαβε τη διεύθυνση του Γλωσσικού Τμήματος με διευρυμένες αρμοδιότητες για την περιοχή της Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης. Η κυρία Köppel-Meyer εκτελεί επίσης χρέη Αναπληρώτριας Διευθύντριας του Goethe-Institut Athen.
 
Ήρθατε στην Αθήνα εν μέσω πανδημίας. Είχατε την ευκαιρία να γνωρίσετε την πόλη και τους ανθρώπους της;

ΠΚ: Ναι και όχι, τουλάχιστον όχι με τον τρόπο που θα ήθελα. Κάθε Σαββατοκύριακο βγαίνω βόλτα στους δρόμους και αυτός φυσικά είναι ένας καλός τρόπος να γνωρίσει κανείς μια πόλη, αλλά δεν αρκεί σε καμία περίπτωση! Άρα τη γνωρίζω λίγο. Χαίρομαι που στο εξής θα μπορούμε να κινούμαστε πιο ελεύθερα, έτσι ώστε θα μου δοθεί σύντομα η ευκαιρία να εξερευνήσω όχι μόνο την Αθήνα, αλλά και την Ελλάδα. Θα ήθελα όμως να επισημάνω το εξής: Παρά τους περιορισμούς, η εντύπωση που αποκόμισα,  τόσο από τους ανθρώπους  όσο και από την πόλη,  είναι πολύ θετική. Μέχρι σήμερα έχω συναντήσει πολύ φιλικούς, ενδιαφέροντες και επικοινωνιακούς ανθρώπους.

Σε ποιο βαθμό έχει επηρεάσει η πανδημία τα μαθήματα στο  Goethe-Institut Athen;

ΠΚ: Αξιολογώ ως πολύ θετικό το γεγονός ότι η πανδημία μας έδωσε μια τεράστια ώθηση να καινοτομήσουμε και να αναπτύξουμε νέους ψηφιακούς τύπους τμημάτων. Αυτό φυσικά δεν είναι κάτι καινούργιο στο Goethe-Institut, καθότι εδώ και πολλά χρόνια διοργανώνουμε ψηφιακά και υβριδικά τμήματα διδασκαλίας.  Αυτές οι μορφές διδασκαλίας όμως δεν είχαν ευρεία εφαρμογή, επειδή θεωρούσαμε ότι οι σπουδαστές μας προτιμούν να έρχονται στους χώρους του Ινστιτούτου μας και να παρακολουθούν διά ζώσης μαθήματα. Τώρα όμως, κατά τη διάρκεια της πανδημίας, διαπιστώσαμε ότι υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον για ψηφιακά τμήματα. Αυτό είναι μεγάλο κέρδος. Αναγκαστήκαμε τρόπον τινά να δοκιμάσουμε πολύ πρωτοποριακά μέσα. Και εφόσον υπάρχει τόσο μεγάλη ζήτηση και ανάγκη, αναπτύξαμε πολύ περισσότερους τύπους μαθημάτων και με αυτό τον τρόπο προσεγγίσαμε και νέες ομάδες.
 

«Επικοινωνία σημαίνει επαφή και συνάντηση. Και η μεγαλύτερη πρόκληση είναι να σχεδιάσει κανείς την ψηφιακή συνάντηση με τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι ενδιαφέρουσα και ελκυστική! »


Πού εντοπίζετε τις μεγαλύτερες προκλήσεις στην εφαρμογή αλλά και στον προγραμματισμό;

ΠΚ: Οι διδάσκοντες χρειάσθηκε να αποκτήσουν τελείως καινούργιες γνώσεις και δεξιότητες, το ίδιο ισχύει και για τους συμμετέχοντες στα μαθήματα. Εξάλλου δεν είναι αυτονόητο για τον καθένα να κάθεται μπροστά στην οθόνη και να μαθαίνει. Αυτή ήταν η μια πρόκληση. Μαθαίνω μια γλώσσα σημαίνει επικοινωνώ. Και επικοινωνία σημαίνει επαφή και συνάντηση. Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι να σχεδιάσει κανείς την ψηφιακή συνάντηση με τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι παρ’ όλα αυτά ενδιαφέρουσα και ελκυστική. Αυτή είναι η δεύτερη μεγάλη πρόκληση. Να έχει δηλαδή κανείς την αίσθηση ότι εμπλέκεται στη διαδικασία με όλες του τις αισθήσεις, γιατί αυτό ακριβώς είναι η γλώσσα. Έκφραση, χειρονομίες, κίνηση –όλοι αυτοί οι παράγοντες παίζουν πολύ μεγάλο ρόλο στη διαδικασία της μάθησης και πρέπει να λαμβάνονται υπόψη. Είμαστε κοινωνικά όντα. Σύμφωνα με τις νέες κυβερνητικές οδηγίες επιτρέπεται πάλι η διεξαγωγή εξετάσεων. Ποια συγκεκριμένα μέτρα ασφαλείας ισχύουν στο Goethe-Institut Athen;

ΠΚ: Για να είναι όλοι ασφαλείς, πρέπει όλοι εξεταζόμενοι να κάνουν έναν αυτοδιαγνωστικό έλεγχο και να προσκομίσουν βεβαίωση για αρνητικό αποτέλεσμα. Όταν πρόκειται για ανηλίκους η βεβαίωση υπογράφεται από τους γονείς ή τους κηδεμόνες. Επίσης, όλοι οι εμπλεκόμενοι στις εξετάσεις συνεργάτες του Ινστιτούτου, διδάσκοντες και επιτηρητές,  υποβάλλονται σε αυτοδιαγνωστικό τεστ πριν από κάθε εξέταση, ώστε να αποκλείεται η μόλυνση στους χώρους του Ινστιτούτου. Επιπλέον είναι υποχρεωτική η χρήση της μάσκας σε όλους τους χώρους. Παρακαλούμε και κάνουμε ισχυρή σύσταση να χρησιμοποιούν όλοι μάσκα τύπου FFP2. Με αυτό τον τρόπο δεν προστατεύουμε καλύτερα μόνο τους άλλους, αλλά και τον εαυτό μας. Όλοι οι εξεταστικοί χώροι έχουν διαμορφωθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να τηρούνται οι απαιτούμενες αποστάσεις ασφαλείας και φυσικά αερίζονται με φυσικό τρόπο σε τακτά χρονικά διαστήματα. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζουμε ότι οι εξετάσεις μας δεν οδηγούν μόνο σε ένα καλό αποτέλεσμα, αλλά κυρίως διεξάγονται με ασφάλεια!

Μια και αναφέρατε το „καλό αποτέλεσμα“: σε ποιο βαθμό βελτιώνει ένα πιστοποιητικό γλωσσομάθειας του Goethe-Institut τις δυνατότητες Ελλήνων υποψηφίων φοιτητών στις γερμανόφωνες χώρες αλλά και διεθνώς;

ΠΚ: Οι Έλληνες υποψήφιοι φοιτητές, αν θέλουν να σπουδάσουν στη Γερμανία, χρειάζονται ένα από τα δύο πιστοποιητικά γλωσσομάθειας: είτε το πιστοποιητικό του Goethe-Institut είτε το TestDaF, μια εξέταση που διεξάγεται επίσης από το Goethe-Institut. Με ένα από τα δύο αυτά πιστοποιητικά, φυσικά στο επίπεδο που απαιτείται από το εκάστοτε πανεπιστήμιο για τη συγκεκριμένη σχολή, οι ενδιαφερόμενοι έχουν τη δυνατότητα να εισαχθούν στη σχολή που επιθυμούν. Τα πιστοποιητικά γλωσσομάθειας του Goethe-Institut αποτελούν χρήσιμο εφόδιο για την εργασία σε διεθνές περιβάλλον ή τη δραστηριοποίηση σε διεθνείς οργανισμούς, καθότι αναγνωρίζονται σε όλο τον κόσμο και ως εκ τούτου μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη Γερμανία, την Αυστρία, τη Μαλαισία ή την Ελλάδα. Αυτό είναι τεράστιο πλεονέκτημα.
 

«Η διεθνής αναγνώριση, η μεγάλη ευελιξία και η μακρόχρονη εμπειρία αποτελούν τα μεγαλύτερα πλεονεκτήματα των πιστοποιητικών του Goethe-Institut.»


Ποια θεωρείτε ότι είναι τα σημαντικότερα πλεονεκτήματα ενός πιστοποιητικού του Goethe-Institut;

ΠΚ: Το μεγαλύτερό τους πλεονέκτημα είναι ότι αναγνωρίζονται από όλους ανεξαιρέτως τους φορείς σε όλο τον κόσμο. Το Goethe-Institut είναι ιδρυτικό μέλος της ALTE (Association of Language Testers in Europe)  και ως εκ τούτου ο σημαντικότερος φορέας πιστοποίησης της γερμανικής ως ξένης γλώσσας, γεγονός που σημαίνει διεθνή αναγνώριση. Ένα άλλο μεγάλο πλεονέκτημα των πιστοποιητικών του Goethe-Institut είναι η απεριόριστη ισχύς τους και η δυνατότητα που έχουν οι εξεταζόμενοι να συμμετάσχουν σε επιμέρους ενότητες. Οι ενδιαφερόμενοι έχουν δηλαδή τη μέγιστη δυνατή ευελιξία να πιστοποιήσουν τις γνώσεις τους σε συγκεκριμένες ενότητες. Τα Ινστιτούτα έχουν φυσικά πολύ μεγάλη εμπειρία στη διεξαγωγή εξετάσεων και εγγυώνται την τήρηση όλων των απαιτούμενων προτύπων ποιότητας. Οι διδάσκοντες επιμορφώνονται σε τακτά χρονικά διαστήματα και αυτό έχει ιδιαίτερα μεγάλη σημασία. Τη χρονιά πριν την πανδημία συμμετείχαν στις εξετάσεις μας 700.000 άτομα παγκοσμίως. Η Ελλάδα, η Ινδία και η Ιταλία κρατούν τα πρωτεία! Επιπλέον  -και αυτό το αναφέρω ως διδάσκουσα- ένα πιστοποιητικό προσφέρει ένα ωραίο συναίσθημα! Ειδικότερα οι εξετάσεις για παιδιά και εφήβους δίνουν μια τεράστια ώθηση και αποτελούν μεγάλο κίνητρο για την περαιτέρω εκμάθηση. Δεν πρέπει να παραβλέπουμε αυτόν τον παράγοντα!

«Η εκμάθηση μιας οποιασδήποτε ξένης γλώσσας απαιτεί χρόνο και αυτό πρέπει να το έχουμε όλοι υπόψη μας.»

Μιλάτε πολλές ξένες γλώσσες, είστε καθηγήτρια και ειδική στους τομείς της πολυγλωσσίας και της εκμάθησης γλωσσών. Με το χέρι στην καρδιά: Πόσο δύσκολο είναι να μάθει κανείς Γερμανικά;

ΠΚ: (γέλια) Όχι πιο δύσκολο απ’ το να μάθει κανείς Ελληνικά! Πριν λίγο καιρό άρχισα να μαθαίνω Ελληνικά και πρέπει να ομολογήσω ότι είναι μεγάλη πρόκληση! Τα Γερμανικά στα βασικά επίπεδα, δηλαδή Α1/Α2 είναι απαιτητικά. Ολοκληρώνοντας όμως τη βαθμίδα Β1 έχει μάθει κανείς τη γραμματική και κατόπιν μαθαίνει τις λεπτές αποχρώσεις της γλώσσας και αυτό δεν είναι πιο δύσκολο από ότι σε άλλες γλώσσες. Βέβαια το γλωσσικό υπόβαθρο του κάθε σπουδαστή και η εμπειρία που έχει με άλλες ξένες γλώσσες παίζουν πολύ μεγάλο ρόλο. Όταν όμως το μάθημα γίνεται σωστά και ακολουθείται η σωστή μέθοδος, τότε είναι εύκολο να προσεγγίσει κανείς τη γλώσσα. Φυσικά και χρειάζεται χρόνος! Η εκμάθηση μιας οποιασδήποτε ξένης γλώσσας απαιτεί χρόνο και αυτό πρέπει να το έχουμε όλοι υπόψη μας, αλλά το ξεχνάμε πολύ συχνά. Πρέπει κανείς να ξέρει τι θέλει. Ο στόχος έχει σημασία. Δεν χρειάζεται να είναι όλοι σε θέση να διαβάζουν κείμενα του Goethe στο πρωτότυπο!

Σχεδιάζει το Goethe-Institut εξετάσεις μέσω διαδικτύου;
 
ΠΚ: Εδώ και καιρό διεξάγονται εξετάσεις μέσω υπολογιστή! Φυσικά και σχεδιάζουμε να επεκτείνουμε τη χρήση υπολογιστών στη διεξαγωγή εξετάσεων, γεγονός που με χαροποιεί ιδιαίτερα. Οι ενδιαφερόμενοι θα έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στις εξετάσεις χωρίς να μετακινηθούν από το σπίτι τους.

Τι μέλλον έχουν τα ψηφιακά μαθήματα στο Goethe-Institut;
 
ΠΚ: Θα διατηρήσουμε σε κάθε περίπτωση τα ψηφιακά μας τμήματα σε όλες τις βαθμίδες, ακόμη και όταν λειτουργούν πάλι τα δια ζώσης τμήματα. Θεωρώ ότι κυρίως στα υψηλότερα επίπεδα θα υπάρξει μεγαλύτερη ζήτηση για ψηφιακές μορφές διδασκαλίας. Με τα καινούργια υβριδικά τμήματα θα προσφέρουμε μια επιπλέον δυνατότητα στους σπουδαστές μας να επιλέξουν το ιδανικό για τις ανάγκες τους τμήμα. Προς αυτή την κατεύθυνση θα εξελιχθούν τα τμήματά μας.