Radionica prevođenja ViceVersa

ViceVersa ©Colourbox

Ned, 29.09.2019 -
Ned, 06.10.2019

Tribalj

Druga radionica prevođenja s njemačkog na bosanski/hrvatski/srpski jezik i obrnuto

Ključna je uloga prevoditelja širenje i povezivanje kultura i jezika. Njihovu zadaću prepoznao je i TOLEDO, program Deutsche Übersetzerfonds i Zaklade Robert Bosch.
TOLEDO se bavi poticanjem književnih prevodilaca u vidu mobilnosti, stipendija te povećanjem njihove vidljivosti u društvu.
 
U suradnji s njemačkim Ministarstvom vanjskih poslova i Goethe-Institutom TOLEDO organizira radionicu za književne prevoditelje s njemačkog na bosanski, crnogorski, hrvatski i srpski jezik te obrnuto pod nazivom „ViceVersa“.

Radionicu će se održati od 29.9. do 6.10. u Hotelu Balatura u Triblju, a vodit će književne prevoditeljice Brigitte Döbert i Helen Sinković.

Sudionici će na radionici raditi na prevoditeljskim projektima, raspravljati o specifičnim prevoditeljskim problemima pojedinoga jezika i izazovima svojega zanimanja u zadanom društveno-političkom kontekstu.

Troškove sudjelovanja, smještaja i puta preuzimaju organizatori.
 
Maksimalan broj sudionika je 12 pri čemu će se nastojati ostvariti jednak broj prevoditelja s njemačkog i na njemački jezik.
 

prijava

Prijava mora sadržavati:
  • kratku biobibliografiju
  • najviše pet stranica prevedenog teksta (proza, lirika, esej itd.) s dvostrukim proredom i numeracijom (navesti izdavača ako je u procesu izdavanja)
  • originalni tekst
  • kratak opis djela i autora te pitanja za radionicu (maksimalno jedna stranica)

Prijave (u zasebnim dokumentima) pod naslovom ViceVersa BKS poslati do 8. srpnja 2019. na:

Helen Sinković: hsinkovic@yahoo.com
Dr. Brigitte Döbert: brigitte@bdoebert.de


Za sve ostale informacije kandidati se mogu javiti Evi Laderick na: laderick@uebersetzerfonds.de

Natrag