Belletristik H-R
Literaturbrücke
Autoren H-R
![Suflete pustii | Die Habenichtse Suflete pustii | Die Habenichtse](/resources/files/jpg664/hacker-suflete-pustii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Roland Schenn
Bukarest: RAO Verlag, 2011 - 314 S.
ISBN 978-606-609-041-4
Originaltitel: Die Habenichtse
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Muzica înghițită | Die verschluckte Musik Muzica înghițită | Die verschluckte Musik](/resources/files/jpg666/haller-muzica-inghitita-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Nora Ioga
Iasi: Polirom, 2004 - 289 S.
ISBN 978-681-546-3
Originaltitel: Die verschluckte Musik
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Într-o noapte întunecată ies din casa mea liniştită | In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus Într-o noapte întunecată ies din casa mea liniştită | In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus](/resources/files/jpg667/handke-noapte-intunecata-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Mircea Dragoman
Pitesti: Paralela 45, 2007 - 215 S.
ISBN 978-973-47-0272-5
Originaltitel: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Don Juan : (povestit de el însuşi) | Don Juan: (erzählt von ihm selbst) Don Juan : (povestit de el însuşi) | Don Juan: (erzählt von ihm selbst)](/resources/files/jpg667/handke-don-juan-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic und Gabriel -Horațiu Decuble
Pitesti: Paralela 45, 2006 - 94 S.
ISBN 978-973-697-754-1
Originaltitel: Don Juan (erzählt von ihm selbst)
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Scurtă scrisoare pentru o lungă despărţire | Der kurze Brief zum langen Abschied Scurtă scrisoare pentru o lungă despărţire | Der kurze Brief zum langen Abschied](/resources/files/jpg667/handke-scurta-scrisoare-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Mariana Lăzărescu
Bukarest: Univers, 1998 - 166 S.
ISBN 978-34-0517-5
Originaltitel: Der kurze Brief zum langen Abschied
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Übersetzung: Vasile V. Poenaru
Iași: Verlag Polirom, 2016 - 286 S.
ISBN 978-973-46-5864-0
Originaltitel: 1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Übersetzung: Vasile V. Poenaru
Iași: Verlag Polirom, 2016 - 286 S.
ISBN 978-973-46-5864-0
Originaltitel: 1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Lăcomie. Un roman de duminică | Gier. Ein Unterhaltungsroman Lăcomie. Un roman de duminică | Gier. Ein Unterhaltungsroman](/resources/files/jpg664/jelinek-lacomie-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Maria Irod
Iasi: Polirom, 2014 - 380 S.
ISBN 978-973-46-0969-7
Originaltitel: Gier: Ein Unterhaltungsroman
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Amantele | Die Liebhaberinnen Amantele | Die Liebhaberinnen](/resources/files/jpg664/jelinek-amantele-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Ana Mureșanu
Iasi: Polirom, 2006 - 202 S.
ISBN 973-46-0128-8
Originaltitel: Die Liebhaberinnen
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Exclușii | Die Ausgesperrten Exclușii | Die Ausgesperrten](/resources/files/jpg664/jelinek-exclusii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Maria Irod
Iasi: Polirom, 2006 - 291 S.
ISBN 973-46-0064-8
Originaltitel: Die Ausgesperrten
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Pianista | Die Klavierspielerin Pianista | Die Klavierspielerin](/resources/files/jpg664/jelinek-pianista-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Maria Irod
Iasi: Polirom, 2004 - 274 S.
ISBN 973-681-810-1
Originaltitel: Die Klavierspielerin
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
ELFRIEDE JELINEK auf Wikipedia
![Cartea ceasului de nisip I Das Sanduhrbuch Cartea ceasului de nisip I Das Sanduhrbuch](/resources/files/jpg799/jnger-cartea-ceasului-de-nisip-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung und Vorwort: Viorica Nişcov
Bukarest: Verlag Humanitas, 2018 - 261 S.
ISBN 978-973-50-6271-2
Originaltitel: Das Sanduhrbuch
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Eu și Kaminski | Ich und Kaminski Eu și Kaminski | Ich und Kaminski](/resources/files/jpg664/kehlmann-eu-si-kaminski-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2009 - 185 S.
ISBN 978-973-689-316-2
Originaltitel: Ich und Kaminski
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Măsurarea lumii | Die Vermessung der Welt Măsurarea lumii | Die Vermessung der Welt](/resources/files/jpg664/kehlmann-masurarea-lumii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2005 - 244 S.
ISBN 978-973-50-1784-2
Originaltitel: Die Vermessung der Welt
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Daniel Kehlmann auf Wikipedia
![Cele șapte vieți ale lui Felix K. | Die sieben Leben des Felix Kannmacher Cele șapte vieți ale lui Felix K. | Die sieben Leben des Felix Kannmacher](/resources/files/jpg664/koneffke-cele-sapte-vieti-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Ana Popa
Bukarest: Humanitas, 2013 - 439 S.
ISBN 978-973-689-593-7
Originaltitel: Die sieben Leben des Felix Kannmacher
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![O iubire la Tibru | Eine Liebe am Tiber O iubire la Tibru | Eine Liebe am Tiber](/resources/files/jpg666/koneffke-iubire-tibru-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Nora Iuga
Bukarest: Humanitas Fiction, 2007 - 289 S.
ISBN 978-973-50-1527-5
Originaltitel: Eine Liebe am Tiber
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Jan Koneffke auf Wikipedia
![Imperium Imperium](/resources/files/jpg676/kracht-imperium-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Andrei Anastasescu
Chisinau: Verlag Cartier, 2016 - 189 S.
ISBN 978-9975-86-081-9
Originaltitel: Imperium
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![1979 1979](/resources/files/jpg802/kracht-chrisitan1-1979-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Andrei Anastasescu
Chisinau: Cartier Varlag, 2013 - 135 S.
ISBN 978-9975-79-823-5
Originaltitel: 1979
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Christian Kracht auf Wikipedia
![Canişul divei | Der grosse Bagarozy Canişul divei | Der grosse Bagarozy](/resources/files/jpg674/krausser-canisul-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Rodica Mihaela Nețoiu
Bukarest: Humanitas, 2005 - 181 S.
ISBN 973-50-0908-0
Originaltitel: Der grosse Bagarozy
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Splendoarea vieții | Die Herrlichkeit des Lebens Splendoarea vieții | Die Herrlichkeit des Lebens](/resources/files/jpg674/kumpfmueller-splendoarea-vietii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Iulia Dondorici
Bukarest: Univers, 2015 - 203 S.
ISBN 978-606-8044-92-7
Originaltitel: Die Herrlichkeit des Lebens
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Oi înfuriate | Böse Schafe Oi înfuriate | Böse Schafe](/resources/files/jpg676/lange-mueller-oi-infuriate-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Matei Martin
Bukarest: Verlag ALLFA, 2012 - 150 S.
ISBN 978-973-724-466-6
Originaltitel: Böse Schafe
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Apostolov | Apostoloff Apostolov | Apostoloff](/resources/files/jpg657/lewitscharoff-apostolov-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Alexandru Al. Șahighian
Chișinău: Cartier, 2016 - 190 S.
ISBN 978-9975-86-071-0
Originaltitel: Apostoloff
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Automatul de șah
Übersetzung: Cornel Stoenescu
Bukarest: Verlag RAO, 2011 - 409 S.
ISBN 978-606-8044-92-7
Originaltitel: Der Schachautomat
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Übersetzung: Cornel Stoenescu
Bukarest: Verlag RAO, 2011 - 409 S.
ISBN 978-606-8044-92-7
Originaltitel: Der Schachautomat
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Acordorul de piane | Der Klavierstimmer Acordorul de piane | Der Klavierstimmer](/resources/files/jpg667/mercier-acordorul-de-piane-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Sanda Munteanu
Bukarest: Verlag Vivaldi, 2008 - 619 S.
ISBN 978-973-150-010-2
Originaltitel: Der Klavierstimmer
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Trenul de noapte spre Lisabona | Nachtzug nach Lissabon Trenul de noapte spre Lisabona | Nachtzug nach Lissabon](/resources/files/jpg667/mercier-trenul-de-noapte-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Sanda Munteanu
Bukarest: Verlag Vivaldi, 2007 - 557 S.
ISBN 978-973-9473-95-8
Originaltitel: Nachtzug nach Lissabon
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Pascal Mercier auf Wikipedia
![Regele se-nclină și ucide | Der König verneigt sich und tötet Regele se-nclină și ucide | Der König verneigt sich und tötet](/resources/files/jpg665/muller-regele-se-inclina-si-ucide-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Alexandru Al. Șahighian
Bukarest: Humanitas Fiction, 2017 - 213 S.
ISBN 978-606-779-156-3
Originaltitel: Der König verneigt sich und tötet
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Astăzi mai bine nu m-aş fi întîlnit cu mine însămi | Heute wär ich mir lieber nicht begegnet Astăzi mai bine nu m-aş fi întîlnit cu mine însămi | Heute wär ich mir lieber nicht begegnet](/resources/files/jpg667/muller-astazi-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2014 - 232 S.
ISBN 978-973-689-783-2
Originaltitel: Heute wär ich mir lieber nicht begegnet
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Omul este un mare fazan pe lume | Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt Omul este un mare fazan pe lume | Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt](/resources/files/jpg665/muller-omul-fazan-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2011 - 158 S.
ISBN 978-973-689-405-3
Originaltitel: Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Mereu aceeași nea și mereu același neică | Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel Mereu aceeași nea și mereu același neică | Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel](/resources/files/jpg665/muller-mereu-aceeasi-nea-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Alexandru Al. Șahighian
Bukarest: Humanitas Fiction, 2011 - 263 S.
ISBN 978-973-689-440-4
Originaltitel: Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Leagănul respiraţiei | Atemschaukel Leagănul respiraţiei | Atemschaukel](/resources/files/jpg665/muller-leaganul-respiratiei-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Alexandru Al. Șahighian
Bukarest: Humanitas Fiction, 2010 - 290 S.
ISBN 978-973-689-362-9
Originaltitel: Atemschaukel
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Călătorie într-un picior | Reisende auf einem Bein Călătorie într-un picior | Reisende auf einem Bein](/resources/files/jpg665/muller-calatorie-picior-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2010 - 192 S.
ISBN 978-973-689-374-2
Originaltitel: Reisende auf einem Bein
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Înca de pe atunci vulpea era vânatorul | Der Fuchs war damals schon der Jäger Înca de pe atunci vulpea era vânatorul | Der Fuchs war damals schon der Jäger](/resources/files/jpg665/muller-vulpea-era-vanatorul-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Nora Iuga
Bukarest: Humanitas Fiction, 2009 - 219 S.
ISBN 978-973-689-372-8
Originaltitel: Der Fuchs war damals schon der Jäger
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Animalul inimii | Herztier Animalul inimii | Herztier](/resources/files/jpg665/muller-animalul-inimii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Nora Iuga
Bukarest: Humanitas Fiction, 2006 - 229 S.
ISBN 978-46-0146-6
Originaltitel: Herztier
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
Herta Müller auf Wikipedia
![Cox oder der Lauf der Zeit I Cox sau mersul timpului Cox oder der Lauf der Zeit I Cox sau mersul timpului](/resources/files/jpg768/ransmayr-cox-sau-mersul-timpului-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Daniela Ștefănescu
Bukarest: Humanitas, 2016. - 247 p.
ISBN 978-3-10-082951-1
Originaltitel: Cox oder Der Lauf der Zeit
![Morbus Kitahara Morbus Kitahara](/resources/files/jpg768/ransmayr-morbus-kitahara-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Ana-Stanca Tăbăraşi
Bukarest: Verlag Univers, 1999. - 287 p.
ISBN 973-34-0604-X
Originaltitel: Morbus Kitahara
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Die letzte Welt I Ultima lume Die letzte Welt I Ultima lume](/resources/files/jpg768/ransmayr-ultima-lume-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Mircea Ivănescu
Bukarest: Verlag Univers, 1996 - 230 S.
ISBN 973-34-0357-1
Originaltitel: Die letzte Welt
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Murind când vine primăvara | Im Frühling sterben Murind când vine primăvara | Im Frühling sterben](/resources/files/jpg667/rothmann-murind-primavara-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Alexandru Al. Șahighian
Bukarest: Verlag Art, 2017 - 272 S.
ISBN 978-606-710-505-6
Originaltitel: Im Frühling sterben
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
![Vremea luminii care pălește. Romanul unei familii | In zeiten des abnehmenden Lichts. Roman einer Familie Vremea luminii care pălește. Romanul unei familii | In zeiten des abnehmenden Lichts. Roman einer Familie](/resources/files/jpg667/ruge-vremea-luminii-formatkey-jpg-default.jpg)
Übersetzung: Oana-Nora Căpățână
Bukarest: Curtea Veche, 2013 - 377 S.
ISBN 978-606-588-524-0
Originaltitel: In Zeiten des abnehmenden Lichts. Roman einer Familie
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !