Literatur / Übersetzung Das Internationale Zentrum für literarisches Übersetzen in Banff, Kanada

Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff Foto: Paul Zizka

13.09.2017

Feria del Libro, La Rural, Sala Adolfo Bioy Casares

Gespräch mit Pedro Serrano, Dichter, Übersetzer und Leiter des Banff-Zentrums für literarisches Übersetzen. Mit der Teilnahme der Schriftstellerinnen und Übersetzerinnen Lori Saint-Martin und Verónica Zondek.

Mittwoch, 13. September um 19 Uhr im Rahmen der Veranstaltungsreihe des Club de Traductores Literarios de Buenos Aires im Goethe-Institut, Av. Corrientes 343. Eintritt frei.

Das Internationale Zentrum für literarisches Übersetzen (CITLB) in Banff, Kanada, bietet Literaturübersetzern ein dreiwöchiges Residenz-Programm an, bei dem sie an ihren aktuellen Projekten arbeiten können. In einigen Fällen auch in Zusammenarbeit mit dem Autor, den sie übersetzen. Das Programm schafft die Möglichkeit des internationalen Austausches und der Förderung der Beziehungen zu anderen Übersetzern und Autoren.

Über das Angebot des Banff-Zentrums wird sein Leiter, Pedro Serrano, im Gespräch mit Jorge Fondebrider berichten. Ebenfalls anwesend werden die kanadische Übersetzerin und Romanautorin Lori Sain-Martin und die chilenische Übersetzerin und Dichterin Verónica Zondek sein.

Pedro Serrano wurde 1957 in Quebec als Sohn mexikanischer Eltern geboren. Er ist Dichter, Essayist, Universitätsprofessor und Übersetzer. Ebenso leitet er die online-Ausgabe des Periódico de Poesía der Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), an der er auch unterrichtet. Serrano veröffentlichte die Gedichtbände El miedo (1986), Ignorancia (1994), Turba (2005), Desplazamientos (2006, Gesamtausgabe der drei vorherigen Bände), Nueces (2009). Im Jahr 2000 veröffentlichte er gemeinsam mit Carlos López Beltrán La generación del cordero. Antología de la poesía actual en las Islas Británicas und No tire piedras a este letrero von Matthew Sweeney, sowie King John von William Shakespeare (2003). Ebenfalls im Jahr 2000 wurde in Frankreich und Mexiko die Oper Les marimbas de l'exil mit den Texten Serranos und der Musik von Luc Le Masne uraufgeführt. Eine von Serrano und López Beltrán herausgegebene umfangreiche Sammlung mexikanischer Poesie wurde kürzlich von dem chilenischen Verlag LOM veröffentlicht.
 

Zurück