Schreiben, Übersetzen, Denken im Zeitalter der KI
Internationale Konferenz|Was es heute bedeutet Schriftsteller*in zu sein
-
Goethe-Institut Athen, Athen
- Sprache Englisch, Griechisch mit Simultanübersetzung
- Preis Eintritt frei
Seit 45 Jahren prägt die Gesellschaft der Autor*innen das geistige Leben in Griechenland und beteiligt sich aktiv am öffentlichen Diskurs. Mit dem Internationalen Symposium „Schreiben, Übersetzen, Denken im Zeitalter der Künstlichen Intelligenz“ eröffnet sie einen internationalen Dialog zwischen Geisteswissenschaften, Technologie und zeitgenössischer Kultur. Mehr als 25 renommierte Autor*innen, Übersetzer*innen sowie Wissenschaftler*innen aus Griechenland, Frankreich, Deutschland, dem Vereinigten Königreich und den Niederlanden kommen zusammen, um zentrale Fragen unserer Gegenwart zu diskutieren.
Im Mittelpunkt des Symposiums stehen zentrale Fragen unserer Zeit: das literarische Schaffen im Kontext Künstlicher Intelligenz, die Möglichkeiten und Grenzen von KI-Werkzeugen in der literarischen Übersetzung sowie die Auswirkungen von KI auf Bildung und Urheberrecht. Darüber hinaus werden die gesellschaftlichen, politischen und demokratischen Herausforderungen einer sich rasant entwickelnden Technologie diskutiert. Ziel des Symposiums ist es, sichtbar zu machen, wie tiefgreifend Künstliche Intelligenz kreative Prozesse verändert, und eine kritische sowie differenzierte Auseinandersetzung mit diesen Entwicklungen anzuregen.
Im Vorfeld des Symposiums öffnet sich der Diskussionsraum in zwei offenen Webinaren, die als Werkstätten für Austausch, Diskussion und gemeinsames Lernen konzipiert sind. Insgesamt versteht sich die Veranstaltung als Plattform für Reflexion, internationalen Dialog und Vernetzung – mit dem Anspruch, aktiv zu einem zeitgemäßen, demokratischen und inklusiven Verständnis von Schreiben, Übersetzen und Denken im Zeitalter der KI beizutragen.
Alle Programmpunkte sind barrierefrei zugänglich: Die Präsenzveranstaltungen werden mit Übertitelung angeboten, die digitalen Beiträge mit Untertitelung für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen. Die Veranstaltungsorte sind für Personen mit Mobilitätseinschränkungen geeignet, und sämtliche Materialien stehen auf einer barrierefreien Website auch für Menschen mit Sehbeeinträchtigungen zur Verfügung.
Die Konferenzzeiten gestalten sich wie folgt:
27.02.2026 · 15:00–20:00
28.02.2026 · 10:00–20:00
Vor der Konferenz finden zwei vorbereitende Online-Webinare statt:
1. Webinar – Donnerstag, 5. Februar, 18:00 Uhr
„Übersetzen zwischen Vorgabe und Kreativität: Künstliche Intelligenz im Fokus“
Referent: Dimitris Asimakoulas, Übersetzer und Professor für Übersetzungswissenschaft an der University of Surrey.
ANMELDELINK (Subscription)
2. Webinar – Donnerstag, 12. Februar, 18:00 Uhr
„Voreingenommenheiten in ChatGPT: Normsetzung und statistische Sprachmodelle“
Referentin: Angeliki Albanoudi, Juniorprofessorin an der Aristoteles-Universität Thessaloniki.
ANMELDELINK (Subscription)
Im Mittelpunkt des Symposiums stehen zentrale Fragen unserer Zeit: das literarische Schaffen im Kontext Künstlicher Intelligenz, die Möglichkeiten und Grenzen von KI-Werkzeugen in der literarischen Übersetzung sowie die Auswirkungen von KI auf Bildung und Urheberrecht. Darüber hinaus werden die gesellschaftlichen, politischen und demokratischen Herausforderungen einer sich rasant entwickelnden Technologie diskutiert. Ziel des Symposiums ist es, sichtbar zu machen, wie tiefgreifend Künstliche Intelligenz kreative Prozesse verändert, und eine kritische sowie differenzierte Auseinandersetzung mit diesen Entwicklungen anzuregen.
Im Vorfeld des Symposiums öffnet sich der Diskussionsraum in zwei offenen Webinaren, die als Werkstätten für Austausch, Diskussion und gemeinsames Lernen konzipiert sind. Insgesamt versteht sich die Veranstaltung als Plattform für Reflexion, internationalen Dialog und Vernetzung – mit dem Anspruch, aktiv zu einem zeitgemäßen, demokratischen und inklusiven Verständnis von Schreiben, Übersetzen und Denken im Zeitalter der KI beizutragen.
Alle Programmpunkte sind barrierefrei zugänglich: Die Präsenzveranstaltungen werden mit Übertitelung angeboten, die digitalen Beiträge mit Untertitelung für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen. Die Veranstaltungsorte sind für Personen mit Mobilitätseinschränkungen geeignet, und sämtliche Materialien stehen auf einer barrierefreien Website auch für Menschen mit Sehbeeinträchtigungen zur Verfügung.
Die Konferenzzeiten gestalten sich wie folgt:
27.02.2026 · 15:00–20:00
28.02.2026 · 10:00–20:00
Vor der Konferenz finden zwei vorbereitende Online-Webinare statt:
1. Webinar – Donnerstag, 5. Februar, 18:00 Uhr
„Übersetzen zwischen Vorgabe und Kreativität: Künstliche Intelligenz im Fokus“
Referent: Dimitris Asimakoulas, Übersetzer und Professor für Übersetzungswissenschaft an der University of Surrey.
ANMELDELINK (Subscription)
2. Webinar – Donnerstag, 12. Februar, 18:00 Uhr
„Voreingenommenheiten in ChatGPT: Normsetzung und statistische Sprachmodelle“
Referentin: Angeliki Albanoudi, Juniorprofessorin an der Aristoteles-Universität Thessaloniki.
ANMELDELINK (Subscription)
Links zum Thema
Ort
Goethe-Institut Athen
Omirou 14-16
10672 Athen
Griechenland
Omirou 14-16
10672 Athen
Griechenland