|
17:00
Η Πένι Πέπερ σε καινούργιες περιπέτειες
workshop|Τόπος του εγκλήματος: Μετάφραση
-
Goethe-Institut Athen, Αθήνα
- Γλώσσα Ελληνικά
- Τιμή Είσοδος ελεύθερη
Ποιες είναι οι σημαντικότερες πτυχές που πρέπει να προσέξει και να σεβαστεί κανείς όταν μεταφράζει παιδική λογοτεχνία; Ποιο ρόλο παίζουν η εικονογράφηση, οι διαφορετικοί τρόποι έκφρασης και το αναγνωστικό κοινό;
Οι συμμετέχοντες στο μεταφραστικό εργαστήριο και η μεταφράστρια Δαρεία Τζαννετάκη θα ασχοληθούν επίσης με τις προκλήσεις και τα προβλήματα που μπορεί να προκύψουν κατά τη μετάφραση ‒ ειδικά ενός μυθιστορήματος-κόμικ όπως «Τα μυστήρια της Πένι Πέπερ» της Ουλρίκε Ράιλανς. Θα εξεταστούν διάφορα κεντρικά θέματα, όπως τα πολιτισμικά στοιχεία, η μεταγραφή ονομάτων, ο σχηματισμός λέξεων (κυρίως τα σύνθετα ουσιαστικά). Επίσης, θα συζητηθούν η δημιουργία ρίμας, το χιούμορ και οι "κακές λέξεις" στην παιδική λογοτεχνία. Τα παραπάνω θα παρουσιαστούν και θα διασαφηνιστούν με τη βοήθεια συγκεκριμένων παραδειγμάτων μέσα από το κείμενο.
Οι συμμετέχοντες στο μεταφραστικό εργαστήριο και η μεταφράστρια Δαρεία Τζαννετάκη θα ασχοληθούν επίσης με τις προκλήσεις και τα προβλήματα που μπορεί να προκύψουν κατά τη μετάφραση ‒ ειδικά ενός μυθιστορήματος-κόμικ όπως «Τα μυστήρια της Πένι Πέπερ» της Ουλρίκε Ράιλανς. Θα εξεταστούν διάφορα κεντρικά θέματα, όπως τα πολιτισμικά στοιχεία, η μεταγραφή ονομάτων, ο σχηματισμός λέξεων (κυρίως τα σύνθετα ουσιαστικά). Επίσης, θα συζητηθούν η δημιουργία ρίμας, το χιούμορ και οι "κακές λέξεις" στην παιδική λογοτεχνία. Τα παραπάνω θα παρουσιαστούν και θα διασαφηνιστούν με τη βοήθεια συγκεκριμένων παραδειγμάτων μέσα από το κείμενο.
Τοποθεσία
Goethe-Institut Athen
Ομήρου 14-16
106 72 Αθήνα
Ομήρου 14-16
106 72 Αθήνα