Donal McLaughlin wurde in Derry, Nordirland, geboren und lebt seit 1970 in Schottland. Er ist Autor und Übersetzer, wie es sich auch in seiner zweifachen Aufnahme in die amerikanische Anthologie Best European Fiction 2012 widerspiegelt. Nach seinem 2009 erschienenen
An Allergic Reaction to National Anthems & Other Stories wird Anfang 2014 ein zweiter Band mit seinen Kurzgeschichten,
Beheading the Virgin Mary & Other Stories, bei Dalkey Archive erscheinen. Seine zweisprachige Ausgabe von Stella Rotenbergs Lyrik,
Shards, und seine Übersetzungen von mehr als 100 deutschschweizer Autoren für die Anthologien
New Swiss Writing (Neue Texte aus der Schweiz) haben ihn bekannt gemacht. Gemeinsam mit Chris Dolan entwickelte er eine Bühnenversion von
Der Vorleser. Er ist die englische Stimme von Urs Widmer.
My Father’s Book (Das Buch des Vaters) wurde 2013 in die Shortlist für den amerikanischen Übersetzerpreis „Best Translated Book Award“ aufgenommen.
Auswahl an übersetzten Texten:
- Widmer, Urs: My Mother’s Lover (Der Geliebte der Mutter), My Father’s Book (Das Buch des Vaters), On Life, Death, and This and That of the Rest (Vom Leben, vom Tod und vom Übrigen auch dies und das), Seagull Books, 2011, 2012 und 2013
- Simon, Christoph: Zbinden’s Progress (Spaziergänger Zbinden), And Other Stories, 2012
- Khider, Abbas: The Village Indian (Der falsche Inder), Seagull Books, 2013
- Lenz, Pedro: Naw Much of a Talker (Der Goalie bin ig), Freight Books, 2013
- Cantieni, Monica: The Encyclopedia of Good Reasons (Grünschnabel), Seagull Books, 2014
- Camenisch, Arno: The Alp (Sez Ner), Dalkey Archive Press (in Vorbereitung)