Musik "Alif & Almut" Live.

Alif & Almut live in concert © Alif & Almut

Fr, 18.01.2019

18:30 Uhr

Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan Kolkata

Deutsche / Urdu / Kashmiri-Dichtung mit zeitgenössischer Musik

Apeejay Kolkata Literary Festival 2019 und  Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan Kolkata präsentieren "Alif & Almut" Live.
Deutsche / Urdu / Kashmiri-Dichtung mit zeitgenössischer Musik

 
Das Apeejay Kolkata Literary Festival und das Oxford Junior Literary Festival, finden vom 18. bis 20. Januar 2019 an verschiedenen Orten in der Park Street statt. Das Festival feiert Bücher, Musik, Kunst, Film und mehr mit den besten kreativen Köpfen der Nation und der Welt. Für das detailierte Programm vom AKLF, bitte HIER klicken

Nach ihrem ausverkauften Auftritt für das Poets Translating Poets Festival (Dichter übersetzen Dichter-Festival) im Edward Theatre Mumbai und einem Konzert auf dem Bengaluru Poetry Festival kommen Alif und Almut erneut zusammen. https://bit.ly/2fj5BU1 Genießen Sie den Klang der Poesie!
 
Über die Künstler:
Ulrike Almut Sandig : Performance Poet
http://ulrike-almut-sandig.de/english/
Ulrike Almut Sandig wurde 1979 in Großenhain (BRD) geboren und lebt nun mit ihrer Familie in Berlin. Mit der Veröffentlichung ihrer Dichtung begann sie, indem sie Gedichte auf Laternenpfahle klebte und sie auf Flyern und kostenlosen Postkarten verbreitete. Nachdem sie ihren Magister in Religionswissenschaften und Moderner Indologie abgeschlossen hatte, absolvierte sie das Programm Deutsches Kreatives Schreiben in Leipzig.
Sie arbeitet mit Filmemachern, Komponisten, Sound-Artisten und Musikern aus der ganzen Welt zusammen und gewann bereits mehrere Auszeichnungen, so z.B. den Leonce-und-Lena-Preis im Jahr 2009 sowie den Literaturpreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft 2017. Neben ihren zahlreichen Radiohörspielen und Poesie- und Musikhörbüchern veröffentlichte sie zwei Bücher mit Kurzgeschichten (Flamingos und Buch gegen das Verschwinden) sowie vier Gedichtbände.
2015 gab die Ugly Duckling Presse (USA) eine Auswahl ihrer frühen Gedichte in englischer Übersetzung heraus. Karen Leeders erstaunliche Übersetzungen von Sandigs Dichtung Thick of it (Seagull Books) gewannen 2016 den englischen PEN Translation Pitch und wurden mit dem PEN America/Heim Translation Fund Grant ausgezeichnet. 2018 gab Sandig gemeinsam mit der Poetry-Band LANDSCHAFT ihr Debüt-Album und ihre aktuellsten Gedichte heraus (Grimm; Hurst Street Press).

Alif: Urdu & Kashmiri-Dichtung mit zeitgenössischer Musik
Gesprochene und gesungene Dichtung, die von Urdu- und Kaschmirikultur durchdrungen ist und von dem Singer-Songwriter und Dichter Mohammad Muneem nacherzählt wird #wordsofalif könnte mühelos für sich selbst stehen. Mohammed unterrichtet Urdu-Dichtung am Symbiosis College of Arts of Commerce. ALIF wurde im Jahr 2008 gegründet. Alif ist lyrisch und ergreifend, bedeutend und mutig. Aber in Zusammensetzung mit Alifs unverwechselbarem, sich keinem Genre-zuordnendem zeitgenössischen und ethnischen Sound, ist die Erfahrung nicht weniger als erlösend. Die Band—Mohammad Muneem, Hardik Vaghela, Aman Moroney, Amit Gadgil, Karan Chitra Deshmukh—nimmt Sie mit auf eine nahtlose Reise von Jhelumas’ kühlem Crescendo in die rhythmischen Takte von IRRA, dem Preisträger für Like a Sufi. Von Balladen wie der sentimentalen Main aur Tu zu den klassischeren Klängen Lalnawaths, welcher den Dada Saheb Phalke Film Festival’s 2018 Best Music Video gewann.
Alif ist eine Erfahrung, die die Seele zugleich bewegt und beruhigt und letzen Endes befreit. Als erster Buchstabe des arabischen Alphabets bedeutet Alif auch Einheit, mystisch und ungesehen—Interpretationen, welche die Band durch ihre Dichtung und Klänge hervorbringt.

Zurück