Elizabeth Raab
2024
Begründung der Jury
Die Jury, bestehend aus der Buchkritikerin und Übersetzerin Tess Lewis, der Übersetzerin Alta Price und dem Herausgeber bei And Other Stories, Jeremy Davies, begründet die Entscheidung wie folgt:
Julia Schoch ist besonders begabt darin, elegante, lakonische Prosa zu schreiben, die sowohl in dem, was nicht gesagt wird, als auch in dem, was gesagt wird, viel ausdrückt. Elizabeths Englisch ist gut geeignet, um die suggestive Knappheit der Erzählerin sowie ihren umgangssprachlichen Charme zu vermitteln. Sie hat ein feines Ohr für die nuancierten und subtilen Rhythmen und Register von Schochs Prosa und ein leserliches Auge, das für die Nuancen der Wörter empfänglich ist.
Die zwei Dutzend Beiträge dieses Jahres waren besonders stark, aber Elizabeth Raabs Beitrag stach durch sein intuitives Gespür für die Launen des inneren Monologs und sein sicheres Gespür für den umgangssprachlichen Ton hervor.“
Lesen Sie einen Auszug aus Elizabeth Raabs preisgekrönter Übersetzung aus Julia Schochs Das Liebespaar des Jahrhunderts:
Über Elizabeth Raab
Elizabeth Raab studiert derzeit Klassische Philologie an der Universität Heidelberg und wird dabei durch ein DAAD-Stipendium gefördert. Ihre Magisterarbeit beschäftigt sich mit der Rezeption griechischer Tragödien in der deutschen Romantik. Sie schloss ihr Studium an der Yale University 2023 mit summa cum laude ab und erhielt einen kombinierten BA/MA in Klassischer Philologie und das German Advanced Language Certificate. Auszüge aus ihrer Übersetzung von Senecas Apocolocyntosis erschienen in Ancient Exchanges 5: Invention. In ihrer Freizeit liest sie gerne zeitgenössische Belletristik und fährt mit dem Fahrrad am Neckar entlang.