|

18:30 Uhr

Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreis + Gutekunst Preis der Friends of Goethe

Preisverleihung|Zu Ehren der Übersetzung

  • Goethe-Institut New York, New York, NY

  • Sprache Englisch
  • Preis Kostenlos

wolff gutekunst square

Wolff Gutekunst

Besuchen Sie unseren jährlichen Übersetzerpreis und helfen Sie uns, sowohl etablierte als auch aufstrebende Übersetzer aus dem Deutschen ins Englische zu feiern.

Die gefeierten Preisträger Paul Reitter und Juliane Scholtz werden von dem weltweit anerkannten Geiger Eric Silberger begleitet, der musikalische Zwischenspiele von Craig Morris aufführen wird.

Paul Reitter wurde von einer dreiköpfigen Jury für seine Übersetzung von Karl Marx' Capital: Critique of Political Economy, Volume 1 (erschienen 2024 bei Princeton University Press), als Empfänger des Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreises 2025 ausgewählt. Die Jury schrieb: "Wir können uns glücklich schätzen, dass Paul Reitter nun die fast unmögliche Aufgabe bewältigt hat, Capital, Band eins, in ein Englisch zu übersetzen, das The Nation als „klar und zeitgemäß“ gelobt hat. Unsere Jury hat Reitters Fähigkeit bewundert, die Genauigkeit des langen, scheinbar abschreckenden Originaltextes beizubehalten und ihn gleichzeitig zu einer einladenden und sogar humorvollen Lektüre zu machen. Gemeinsam mit dem Herausgeber Paul North hat Reitter eine außergewöhnliche Ausgabe vorgelegt, die auch einen umfassenden wissenschaftlichen Apparat enthält, der sich auf Generationen von Gelehrten stützt und dazu beiträgt, dass diese neue Übersetzung die endgültige für unsere Zeit ist."

Paul Reitter promovierte in Germanistik an der University of California, Berkeley. Seit über zwanzig Jahren lehrt er an der Germanistik-Fakultät der Ohio State University, wo er von 2012 bis 2018 Direktor des Instituts für Geisteswissenschaften war. Er schreibt hauptsächlich über deutsch-jüdische Kultur, Geisteswissenschaftsgeschichte und Übersetzung. In seinen eigenen Übersetzungsprojekten konzentriert er sich auf die Neuübersetzung und Neuinterpretation von Texten, die philosophische und gesellschaftskritische Texte auf nachhaltig spannende Weise vermitteln. Seine Arbeit wurde durch Stipendien der American Academy in Berlin und der Guggenheim Foundation gefördert.

Juliane Scholtz gewinnt den jährlichen Gutekunst-Preis der Friends of Goethe New York. Die Jury, bestehend aus Tess Lewis, Buchkritikerin und Übersetzerin, Alta Price, Übersetzerin, und Jeremy Davies, geschäftsführender Herausgeber bei Coffee House Press, erklärte: „Die Jury des Gutekunst-Preises 2025 lobt Juliane Scholtz einstimmig und mit Begeisterung für ihre flexible und geschickte Übersetzung einer Passage aus Judith Kuckarts autofiktionalem Roman Die Welt zwischen den Nachrichten“.

Juliane Scholtz erwarb einen B.A. in Physik und Germanistik an der Cornell University und einen Master in Materialwissenschaft und Technik an der University of Michigan. Während ihres Studiums an der Cornell University wurde Juliane Scholtz zweimal mit dem Goethe-Preis für den besten in deutscher Sprache verfassten Aufsatz eines Undergraduates ausgezeichnet. Im Jahr 2013-2014 erhielt Juliane das Congress-Bundestag Youth Exchange Scholarship (CBYX) für einen Auslandsaufenthalt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland.

Eric Silberger ist Preisträger des XIV. Internationalen Tschaikowsky-Wettbewerbs und des Michael Hill International Violin Competition im Jahr 2011. Seine Auftritte wurden von Kritikern als „Gänsehaut erzeugend…erstaunlich“ (The Guardian), „glänzendes virtuoses Spiel“ (The Washington Post), „unvergleichliches Spielniveau, ein wunderbarer Musiker“ (Heather Kurzbauer, The Strad) und „…er hat alles zu seinen Gunsten, Technik, Gelassenheit und Persönlichkeit.“ (El Pais, Spanien) beschrieben. Eric erhielt einen Bachelor of Arts in Politikwissenschaft von der Columbia University und einen Masterabschluss in Musik von der Juilliard School. Zu seinen Mentoren gehörten unter anderem Glenn Dicterow, Itzhak Perlman, Pinchas Zukerman, Robert Mann und Dorothy Delay. Er wurde zudem von Maestro Lorin Maazel unterrichtet.

Eric spielt auf einer seltenen J.B. Guadagnini Violine aus dem Jahr 1757, die großzügig von der Classical Connected, Inc. und der Sau-Wing Lam Sammlung geliehen wurde.

ÜBER DIE ÜBERSETZERPREISE

Der in 1996 gegründete und aktuell von den Friends of Goethe New York finanzierte Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreis zeichnet eine herausragende Literaturübersetzung vom Deutschen ins Englische aus, die im vorangegangenen Jahr in den USA veröffentlicht wurde. Preisträger*innen erhalten eine mit $5.000 dotierte Auszeichnung sowie eine finanzierte Reise zur Frankfurter Buchmesse vom 15.-19. Oktober 2025.

Der Gutekunst Preis of the Friends of Goethe New Yor wurde ins Leben gerufen, um talentierte Nachwuchsübersetzer*innen von deutscher Literatur zu entdecken und sie zu unterstützen, Kontakte in der Übersetzungs- und Verlagswelt zu knüpfen.

Unsere Partner

  • Friends of Goethe New York
  • Frankfurt Book Fair logo
  • Consulate General New York