Übersetzung / Literatur Wie wird die lateinamerikanische Literatur in Deutschland heute rezipiert?

Club traductores Foto: Goethe-Institut

Mo, 05.08.2019

19:00 Uhr

Feria del Libro, La Rural, Sala Adolfo Bioy Casares

Ein Gespräch mit einem der Lektoren des angesehenen Verlagshauses Wagenbach über die derzeitige Situation lateinamerikanischer Literatur in Deutschland, über Herausforderungen, neue Publikationsmöglichkeiten und die Übersetzungspolitik der Verlage.

Linus Guggenberger (geboren 1987) studierte ein wenig Recht, aber vor allem Literatur- und Politikwissenschaften in Konstanz, Berlin und Rom. Seit 2017 ist er Lektor für spanischsprachige Literatur im Wagenbach Verlag. Seit 2018 ist er außerdem verantwortlich für die lokalen und ausländischen Verlagsrechte. Im Wagenbach Verlag redigiert er die deutschen Übersetzungen von zeitgenössischen Autor*innen wie zum Beispiel Martín Caparrós, María Gainza, Juan Marsé, Fernanda Melchor, Sara Mesa, Pola Oloixarac und Lucía Puenzo als auch klassische Autor*innen wie José María Arguedas, Roberto Arlt, Sara Gallardo und Manuel Vazquéz Montalbán. Zudem ist er selbst als Übersetzer tätig.  

Linus Guggenberger ist auf Einladung des Goethe-Instituts Buenos Aires und der Feria de Editores in Argentinien.
 

Zurück