Külalisraamat
Uwe Kaa
Oma muljeid jagavad 2017. aasta sügisel Goethe Instituudi muusikaturnee raames Tallinnas ja Tartus esinenud Uwe Kaa, Stephan Neuburger ja Daniel Rickler.
Kolme sõnaga kirjeldaksin külaskäiku järgnevalt ...
Uwe: üks uus kogemus.
Stephan: väga sümpaatsed inimesed.
Daniel: ilus, külm, vaheldusrikas.
Kui peaksin joonistama Eestist pildi, oleks sellel näha …
Uwe: heeringat hommikusöögilauas.
Daniel: sümpaatset inimest, kes hoiab kausikest hapukoorega.
Kui peaksin eestlasele õpetama saksakeelse sõna, oleks see …
Uwe: Kanister*.
Stephan: Oachkatzerlschwoaf (baieri keeles oravasaba) – sest see kõlab paljudele eestlastele kindlasti sama ootamatult, kui minule mõned eestikeelsed sõnad.
Daniel: „Habe d’Ehre“**, mis on Baieri kõnekeelne tervitus, mille lühivorm „d’Ehre“ kõlab eesti „Tere“-le väga sarnaselt.
Eestis avastasin enda jaoks …
Uwe: Eesti uue reisisihina.
Stephan: et põhi on põnevam, kui enda jaoks teadvustasin.
Daniel: Eesti arhitektuurilise ilu.
* Tartu õpikoja ajal otsiti riimi sõnale „Geschwister“ (ee õed-vennad). Uwe Kaa pakkus sõna „Kanister“. Kui ta märkas segaduses nägusid, üritas ta seda sõnade, joonistuse ja liikumisega selgitada. Pärast põhjalikku püüdlust ja küsimust, kuidas see sõna eesti keeles on, sai ta üllatava vastuse: kanister.
** baierikeelne lühend väljendist „Habe die Ehre“ (ee „Mul on au“).
Oma reisi illustreerimiseks saatsid meie külalised ka foto, mille nad Eestis olles pildistasid.
Meie esimene kohtumine Tallinnas – Pikk Hermann © Uwe Kaa
| © Uwe Kaa
Minu ettekujutus põhjast ja rännuhimust: vaade Oleviste kiriku tornist põhja poole © Stephan Neuburger
| © Stephan Neuburger
Õpikodades Tallinnas ja Tartus salvestati õpilastega kohapeal kirjutatud sõnadega kaks lugu: