Kiire ligipääs:

Otsetee sisu juurde (Alt 1) Otsetee esmatasandi navigatsiooni juurde (Alt 2)

Veebinäitus
За Свабоду / Vabaduse eest

Mõjusate portreedega annab fotograaf Christina Stohn sissevaate Valgevene pagulaste elutingimustesse Leedus ja kollektiivsesse identiteeti.

ЗА СВАБОДУ / VABADUSE EEST

Kultuur veebis

Kaks noort inimest istuvad järve ääres ja teevad selfie't © unsplash/Duri from Mocup

Veebiajakiri
Samovar

Veebiajakirjast Samovar leiab nii haaravaid isklikke lugusid kui ka sõlmpunkte, mida koos lahti harutada. Värskeid mõtteid noortelt noortele saab lugeda ja vaadata eesti, vene ja saksa keeles. 

Taustal on mehe pea tagant poolt. Mehel on peas kõrvaklapid. Esiplaanil on sõnad Head lood. Foto: Pexels, Burst

Taskuhääling LiteraTuur
3 | Head Lood

Saksakeelne ilukirjandus eestikeelses tõlkes. „Head Lood“ on osa Tallinna Goethe Instituudi taskuhäälingust „LiteraTuur“.  Katkendeid raamatutest loevad Maiken Pius ja Rasmus Kaljujärv.

Onleihe: e-raamatukogu Illustratsioon: Maria Tran Larsen © Goethe-Institut

E-raamatukogu

E-laenutus (Onleihe) võimaldab teil kodust lahkumata teatud kindlaks ajaks välja laenutada e-raamatuid, e-audioraamatuid ja e-ajalehti. 

. © kaart: Tallinn

Audiotuur
Plaan B

Kuidas muuta ümbritsevat ruumi paremaks kohaks? Eriti kui tundub, et poliitikute tegemistest ainuüksi ei piisa? Audiojalutuskäik „Plaan B“ näitab, kuidas kuue Eesti kodanikuühenduse ja -organisatsiooni esindajad seda teha püüavad.

. Foto: Pexels, Karolina Grabowska

Spotify esitusloend
FLINTA*BOPS

Saksa muusikaskeene on kindlasti mitmekesisem kui vaid valged meesmuusikud suurtel lavadel. On muusikat, mida võiks palju sagedamini kuulata. Akronüüm FLINTA viitab naistele, lesbidele, intersoolistele, mittebinaarsetele, transsoolistele ja asoolistele inimestele.

Wald  

Spotify esitusloend
Metsakohin

Puude kohin, müstiline meeleolu, loodushääled: sadu aastaid on mets inspireerinud heliloojaid ja tekstikirjutajaid uusi laule looma. Meie Spotify esitusloend „Metsakohin“ tutvustab muusikat Saksamaalt, Eestist ja mujalt maailmast.

Nichts als Wasser  

Spotify esitusloend
Vesi, ainult vesi

Muusika Saksamaalt, Eestist ja kogu maailmast: oma Spotify nimekirja oleme koondanud palju täiesti erinevaid lugusid. Kõik räägivad veest – kord otse, kord kujundlikult.
 

Fookuses

Dossier „World Wild Wald“ © Goethe-Institut Estland

Teemaleht
World Wild Wald

Projekti WORLD WILD WALD peategelaseks on mets koos kogu oma mitmekesisuses. Erinevatel üritustel, tekstides ja formaatides on mets alati kunsti, teadust, muusikat, videot ja kirjandust, digitaalset ja looduslikku maailma ühendavaks elemendiks.

I think I saw her blink © Julia Steinigeweg

Ilus uus maailm?

Utoopiast düstoopiani, täielikust jälgimisest uue vabaduseni – tulevase postdigitaalse ühiskonna praegune diskursus on väga mitmekülgne. Ja ka meie ütleme sõna sekka.

Nachhaltigkeit - wie bitte? Foto (detail): Thilo Becker / pixabay.com

Jätkusuutlikkus – Mis see veel on?

Kuidas suudame säilitada Maa endile ja järeltulevatele põlvkondadele? Milline on inimese suhtumine ümbritsevasse keskkonda? Mida tähendab jätkusuutlikkus? Ühendame erinevad vaatenurgad projektide, artiklite, piltide ja filmide kaudu.

Zeitgeister

Zeitgeister Keyvisual Illustration: © El Boum

Zeitgeister

Milliste teemade ja diskursustega me kogu maailmas tegeleme? Veebiajakiri Zeitgeister kutsub eksperte, kunstnikke ja autoreid ühisele mõttevahetusele. See pakub kohalikke ja globaalseid vaatenurki - postkolonialismi, jätkusuutlikkuse, post-digitaalsete kultuuride, feminismi ja päevakajaliste teemade kohta.

Kirjandusest filmini

Deutschsprachige Litertatur Illustration: Tobias Schrank, Goethe-Institut

Saksakeelne kirjandus eestikeelses tõlkes

Valik raamatuid, mis on alates aastast 2000 saksa keelest eesti keelde tõlgitud.

Übersetzungsförderung Foto: colourbox.com

Tõlketoetus

Tõlketoetuste programm toetab saksa autorite raamatute tõlkimist teistesse keeltesse. 

Baltisches Filmarchiv © Getty Images

Baltikumi Filmiarhiiv

Baltikumi Filmiarhiivis on üle 500 filmi DVD-formaadis, originaalkeeles koos inglis-, prantsus- ja tihti ka venekeelsete subtiitritega.
 

Bibliothek © Getty Images

Saksa lugemissaalid

Goethe Instituut toetab ja koordineerib kohalikes raamatukogudes saksa saale, kust Te võite leida informatsiooni Saksamaa kohta ning laenutada nii trüki-, audio- kui ka videomaterjale Saksamaalt ning Saksamaa kohta.    

A dancer performing a leap © Pexels/Yogendra Singh

Kultuuri valdkonna toetused

Goethe Instituut toetab kunsti ja kultuuri kõigis valdkondades. Toetame nii professionaale kui ka noori ja amatööre projektide läbiviimisel nii Saksamaal kui ka välismaal. See kehtib nii rühmade kui ka üksikisikute kohta. Lisaks projektide ja tõlgete rahastamisele anname välja ka stipendiume ja auhindu. Rahastamiskriteeriumid, taotluste esitamise periood ja rahastamise liik sõltuvad konkreetsest konkursist.

Top