Schnelleinstieg:

Direkt zum Inhalt springen (Alt 1) Direkt zur Hauptnavigation springen (Alt 2)

Über das Projekt

Targmat:na © Targmat:na

Deutschsprachige Literatur in der arabischen Welt

Literatur ist ein bedeutender Schlüssel zum kulturellen Verständnis. Wir erfahren über Bücher, wie Menschen woanders denken, fühlen, leben. Übersetzen heißt: Brücken zwischen Kulturen bauen. Mit Hilfe der Übersetzer und Übersetzerinnen werden wichtige gesellschaftliche und ästhetische Diskurse und Tendenzen aus einem Sprach- und Kulturkreises für den anderen zugänglich gemacht.

Das Literaturportal targmat:na steht in der Tradition seiner Vorgänger kutub:na und Übersetzen als Kulturaustausch und möchte Verlegerinnen und Verleger aus der arabischen Welt gezielt über ausgewählte deutschsprachige Neuerscheinungen in den Rubriken „Belletristik“, „Sachbücher“ und „Kinder-/ Jugendbücher“ informieren. Die Auswahl der Titel stammt abwechselnd von Übersetzer*innen, Lektor*innen, Verleger*innen oder Literaturkritiker*innen. Jährlich werden 15 Titel als Buchempfehlungen ausgewählt, die für das arabische Publikum interessant sein könnten.

Darüber hinaus bietet die Literaturdatenbank „Deutschsprachige Literatur in arabischer Übersetzung“ eine Übersicht deutschsprachiger Literatur in arabischer Übersetzung, die laufend erweitert wird. Gerne können Sie uns mit Hinweisen auf bisher noch nicht erfasste Titel unterstützen.

Das Angebot von targmat:na wird abgerundet durch Wissenswertes rund um den Literatur- und Buchmarkt in Deutschland. Beiträge zu neueren Tendenzen beispielsweise bei Kinder- und Jugendbüchern, den Höhepunkten der Buchmessen in Leipzig und Frankfurt, Portraits von Autorinnen und Autoren, aber auch Übersetzerinnen und Übersetzern sowie ein Überblick zu den Literaturpreisen vermitteln wichtige Informationen für alle die sich beruflich oder privat für die deutschsprachige Literatur interessieren.

Für Anregungen, Hinweise und Kritik zu unserem Angebot schreiben Sie uns gerne unter
Literatur-Kairo@goethe.de

An der Auswahl von Buchempfehlungen waren beteiligt

Cherifa Magdi (2019-2021)
Germanistin, Literaturexpertin, Übersetzerin und Dolmetscherin
 
Jutta Person (2019-2020)
Journalistin, Germanistin und Literaturwissenschaftlerin.
 
Ines Galling (2019-2020)
Germanistin und Lektorin für deutschsprachige und skandinavische Kinder- und Jugendliteratur
 
Ola Adel (2019-2023)
Professorin für Germanistik und Übersetzerin
 
Fadwa AlBoustany (2019)
Verlegerin für Kinderbücher
 
Ehab ElMalah (2019)
Schriftsteller, Journalist, Literaturkritiker
 
Manar Omar (2020)
Professorin für Germanistik und Übersetzerin
 
Balsam Saad (2020)
Buchhändlerin und Verlegerin für Kinderbücher
 
Hebba Sherif (2020-2023)
Kulturwissenschaftlerin und Übersetzerin
 
Abeer Mohammed Anwar (2020)
Kinderautorin und Professorin an der Abteilung der Psychologie der Universität Kairo
 
Karam Youssef (2020)
Verlegerin und Buchhändlerin
 
Diaa Elnaggar (2020)
Professor der deutschen Literatur und Übersetzung an der Sprachenfakultät Al-Alsun der Universität Ain-Shams zu Kairo
Top