Saksaa suomeksi Ulrich Alexander Boschwitz: Matkalainen

Matkalainen-romaanin kansikuva © Martti Ruokonen/WSOY

TI, 09.04.2024

KLO 18:00

Goethe-Institut Finnland

Kirjaesittely ja keskustelu

Lämpimästi tervetuloa mukaan Saksaa suomeksi -keskustelujen ja kirjaesittelyjen sarjaan, jossa tutustutaan saksankielisten kirjojen suomennoksiin.

Tiistaina 9.4.2024 klo 18 vuorossa on Ulrich Alexander Boschwitzin Matkalainen (WSOY 2024), jonka on suomentanut Raija Nylander (Der Reisende, Klett-Cotta 2019). Matkalainen on Ulrich Alexander Boschwitzin (1915–1942) järkyttävä aikalaistodistus Saksan juutalaisvainoista. Käsikirjoitus löydettiin 80 vuotta Boschwitzin kuoleman jälkeen ja on sittemmin käännetty yli 30 kielelle.

Kirjasta keskustelevat filosofian tohtori ja historiantutkija Oula Silvennoinen sekä kirjailija ja suomentaja Jukka Koskelainen. Keskustelua moderoi germaanisen filologian lehtori Christian Rink Helsingin yliopistosta. Tilaisuuden yhteydessä on WSOY:n pop-up-kirjakauppa (korttimaksu) sekä tarjoilua. Tapahtuman järjestävät yhteistyössä Goethe-Institut Finnland ja WSOY.

Matkalainen

Matkalainen kertoo Otto Silbermannista, berliininjuutalaisesta liikemiehestä, joka menettää vuoden 1938 pogromeissa yrityksensä, kotinsa ja turvallisuudentunteensa. Pian hän huomaa olevansa päättymättömällä pakomatkalla minne vain. Otto yrittää uskoa ihmisoikeuksiin, mutta yksi kerrallaan ne lipeävät hänen ulottumattomiinsa. Kafkamaisen painajaisen yllä leijuva varjo on erityisen hyytävä nykylukijalle, joka tuntee vainon seuraukset.

Ulrich Alexander Boschwitz

Ulrich Alexander Boschwitz (1915–1942) syntyi Berliinissä ja asui Norjassa, Ranskassa ja Luxemburgissa kunnes asettui Englantiin vuonna 1939. Juutalaisesta syntyperästään huolimatta Boschwitz internoitiin sodan syttyessä vihollisena ja karkotettiin Australiaan. Hän sai luvan palata Englantiin vuonna 1942, mutta saksalaiset torpedoivat laivan ja Boschwitz upposi sen mukana vain 27-vuotiaana. Matkalaisen käsikirjoitus löydettiin 80 vuotta myöhemmin, ja se on sittemmin julkaistu yli 30 kielellä.

Teksti: WSOY

Saksaa suomeksi

Saksaa suomeksi -tapahtumasarjassa esittelemme saksankielisiä kirjailijoita ja heidän teostensa uusia suomennoksia. Esiteltävinä on monipuolinen valikoima nimikkeitä rikosromaaneista lastenkirjoihin ja filosofiasta runouteen: tapahtumat antavat hyvän käsityksen aikamme saksankielisestä kirjallisuudesta. Nostamme esiin myös teoksia, jotka eivät yllä laajan yleisön tietoisuuteen. Sarjan tarkoituksena on esitellä tuoreiden käännösten helmiä ja tuoda ne lähemmäksi lukijoita. Mukana keskustelemassa on paitsi teosten kääntäjiä myös muita kirjojen tematiikkaan perehtyneitä henkilöitä.

Takaisin