Buchveröffentlichung
Buchveröffentlichung - Die besten deutschen Gedichte

BookLaunch
© Goethe-Institut New Delhi

Marcel Reich-Ranicki | Die besten deutschen Gedichte

Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan New Delhi

Wir laden Sie zur Buchvorstellung der Hindi-Übersetzung des Buches Die besten deutschen Gedichten ein, das von Mehak Talwar, Namita Khare, Neha Kaushik, Sanjeev Kaushal und Sartia übersetzt wurde. Diese Übersetzung erscheint bei Phoneme Publishers and Distributors.

Thomas Meyer, Leiter Information Südasien am Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan, wird die Veranstaltung eröffnen, gefolgt von Lesungen aus den Auszügen des Buches durch die Übersetzer.
 

  • Über das Buch:
"Gedichte halten der Zeit besser stand als die prächtigsten Tempel und Paläste"
-Marcel Reich-Ranicki.

Die Gedichtsammlung der besten deutschen Gedichte wurde von Marcel Reich Ranicki herausgegeben.
In diesem Band sind die wichtigsten und schönsten Gedichte des 12. bis 21. Jahrhunderts zusammengefasst: Gedichte der Liebe und Vergänglichkeit, die bis heute nichts an ihrem Glanz verloren haben.

Vom mittelalterlichen Du bist mîn bis zu Goethes Heidenröslein, von Rilkes Der Panther bis zu Brechts Erinnerung an die Marie A., von Georg Kreislers Der Tod muss ein Wiener sein bis zu Ingeborg Bachmanns Gestundete Zeit.
 
  • Über die Übersetzer:

Mehak Talwar ist Assistenzprofessorin am Institut für Germanistik und Romanistik der Universität Delhi.

Namita Khare ist Assistenzprofessorin am Institut für Germanistik und Romanistik der Universität Delhi. Sie interessiert sich sehr für die Übersetzung deutscher Literatur und hat Herta Müllers Romane Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt und Atemschaukel mitübersetzt.
 
Neha Kaushik ist seit Mai 2019 Dozentin am IIT Mandi. Zuvor war sie Gastdozentin an der Jawaharlal Nehru University und der Delhi University, wo sie verschiedene Kurse zum Thema Übersetzen anbot.

Sanjeev Kaushal unterrichtet Englisch an der Universität von Delhi, Indien. Er ist ein Hindi-Dichter und Übersetzer. Seine Gedichtsammlung mit dem Titel Ungaliyon Mein Parchhaiyan wurde von der Sahitya Academy, New Delhi, veröffentlicht.

Sarita ist Assistenzprofessorin an der Universität Delhi und unterrichtet Deutsch am Institut für Germanistik und Romanistik. Sie hat die Kurzgeschichte Frischer Schnee im Rahmen einer Anthologie übersetzt, die 2018 von Ralf Rothmannveröffentlicht wurde.
 
 

Details

Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan New Delhi

3, Kasturba Gandhi Marg, Near Vakil Lane
110001 New Delhi

Sprache: Deutsch,Hindi und Englisch