Vertimų rėmimas

Goethe-Institut Vertimų rėmimas Nuotr.: Goethe-Institut/Loredana La Rocca

Goethe’s instituto paramos programos „Vokiškų knygų vertimas į užsienio kalbas“ tikslas – remti užsienio šalių leidyklas leidžiant vokišką literatūrą. Taip siekiama vokiečių kalbos nemokančius skaitytojus supažindinti su naujausiais šiuolaikinės literatūros kūriniais, knygomis vaikams ir jaunimui, taip pat reikšmingais mokslo veikalais ir dalykine literatūra.

Programa atitinka kultūros politikos tikslus ir yra svarbi Vokietijos tarptautinės kultūros bei švietimo politikos priemonė.

Nusprendęs skirti paramą, Goethe’s institutas, vos tik knyga išleidžiama užsienio kalba, kompensuoja užsienio šalies leidyklai dalį knygos vertimo išlaidų. Padengti visas vertimo išlaidas bei kompensuoti spausdinimo ar redagavimo sąnaudas programoje nenumatyta.

Per 40 programos gyvavimo metų parama buvo skirta maždaug 6.000 knygų 45-omis kalbomis.

Teikti paraiškas gali tik užsienio leidyklos.Sprendimą dėl paraiškos priima Goethe’s institutas, veikiantis Jūsų šalyje. Nusprendęs remti projektą, jis siunčia rekomendaciją centrinei Goethe’s instituto būstinei Miunchene, kur sudaroma komisija paramos sumai nustatyti.

Komisija posėdžiauja keturis kartus per metus:
  • Vasario pradžioje: grožinė literatūra, knygos vaikams ir jaunimui
    Paraiškos teikiamos iki gruodžio 15 d.
  • Balandžio pabaigoje: visų žanrų literatūra
    Paraiškos teikiamos iki gruodžio 15 d. mokslinės literatūros vertimams*,
    iki kovo 15 d. visiems kitiems žanrams
  • Liepos pabaigoje: grožinė literatūra, knygos vaikams ir jaunimui
    Paraiškos teikiamos iki birželio 15 d.
  • Lapkričio pradžioje: visų žanrų literatūra
    Paraiškos teikiamos iki birželio 15 d. mokslinės literatūros vertimams*,
    iki rugsėjo 15 d. visiems kitiems žanrams
* Gavus paraišką skirti paramą mokslinės literatūros vertimui, prašoma Vokietijos mokslinių tyrimų fondo (Deutsche Forschungsgemeinschaft) nuomonės, todėl sprendimo priėmimas užtrunka ilgiau.Paraišką prašome pateikti kuo anksčiau, kai tik bus pasirašytos licencinė ir vertimo sutartys.
  1. Parama skiriama tik tų vokiečių autorių kūrinių vertimui, kuriuos kaip spaudinį yra išleidusi viena iš vokiškai kalbančių šalių leidyklų.
  2. Verčiamas tik originalo tekstas vokiečių kalba.
  3. Parama skiriama tik tokiems knygų vertimo projektams, kurie sudarant paramos sutartį dar nebuvo pateikti spausdinti.
  4. Užsienio šalies leidykla įsipareigoja knygos metrikoje nurodyti Goethe’s institutą kaip rėmėją ir išspausdinti jo logotipą. Neįvykdžius šio įsipareigojimo, Goethe’s institutas pasilieka sau teisę neišmokėti skirtos paramos sumos.
  5. Paramos skyrimo atveju nustatant paramos dydį atsižvelgiama tik į tuos honorarus, kurie vertėjui buvo išmokėti prieš išleidžiant verstą knygą.

Paremti vertimai

  • Flügge, Manfred. Thomo Manno šeimos šimtmetis / vertė Kristina Sprindžiūnaitė. - 1. leidimas. - Vilnius: Sofoklis, 2017. – 400 p., ISBN 9786094442216, Orig. antr.: Das Jahrhundert der Manns
  • Dörte Hansen. Mano ne mano namai / vertė Birutė Lipavičienė. – 1 leidimas. - Vilnius: Alma littera, 2017. – 280 p., ISBN 9786090127100, Originalus pavadinimas: Altes Land
  • Benedict Wells. Vom Ende der Einsamkeit. Vilnius: Gelmės
  • Susan Kreller. Drambliai nematomi / vertė Rūta Jonynaitė. – 1. leidimas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016. – 192 p., ISBN 978-9986-39-916-2, Orig. antr.: Elefanten sieht man nicht
  • Günter Grass. Svogūno lupimas / vertė Teodoras Četrauskas. - 1. leidimas. - Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016. – 400 p., ISBN 978-9986-39-917-9, Orig. antr.: Beim Hauten der Zwiebel
  • Torben Kuhlmann. Lindbergas. Peliukas, kuris perskrido Atlantą / vertė Kristina Kviliūnaitė. - 1. leidimas. - Vilnius: Nieko rimto, 2016. – 88 p., ISBN 9786094413483, Orig. antr.: Lindbergh: Die Abenteuerliche Geschichte einer fliegenden Maus
  • Franziska Moll. Tavo svajonės ir aš / vertė Živilė Gapšienė. - 1. leidimas. - Vilnius: Gelmės, 2016. – 192 p., ISBN 9786098168389, Orig. antr.: Was ich dich träumen lasse
  • Ernst Jünger. Plieno audrose / vertė Laurynas Katkus. - 1. leidimas. - Vilnius: Kitos knygos, 2016. – 288 p., ISBN 9786094272066, Orig. antr.: In Stahlgewittern
  • Thomas Christos. Robotuko Orbio pabėgimas / vertė Kristina Kviliūnaitė. - 1. ledimas. - Vilnius: Nieko rimto, 2016. – 96 p., ISBN 9786094413575, Orig. antr.: Orbis Abenteuer – Ein kleiner Roboter büxt aus
  • Lea Singer. Koncertas kairiajai rankai / vertė Kristina Sprindžiūnaitė. - 1. leidimas. - Vilnius: Sofoklis, 2015. – 471 p., ISBN 9786094441547, Orig. antr.: Konzert für die linke Hand
  • Brigitte Blobel. Vakarėlio mergina / vertė Arvydas Makštutis. - 1. leidimas. - Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2015. – 280 p., ISBN 978-9986-39-843-1, Orig. antr.: Party Girl
  • Florian Illies. 1913. Šimtmečio vasara / vertė Kristina Sprindžiūnaitė. - 1. Leidimas. - Vilnius: Sofoklis, 2014. – 304 p., ISBN 978-609-444-129-5, Orig. antr.: 1913. Der Sommer des Jahrhunderts
  • Inden, Charlotte. Ana ir Ana / vertė Elena Zambacevičiūtė. - 1. leidimas. - Vilnius: Gelmės, 2014. – 144 p., ISBN 978-609-95657-3-6, Orig. antr.: Anna und Anna