© Foto (Detail): Pawel Zarychta
Ryszard Wojnakowski
(geb.1956) Übersetzer, Herausgeber
Ryszard Wojnakowski studierte Germanistik und Skandinavistik in Krakau. Von 1983 bis 1993 war er Redakteur im Verlag Wydawnictwo Literackie, seit 1993 ist er als freiberuflicher Literaturübersetzer tätig. Seit 2000 gibt er die zweisprachige Reihe österreichischer Gegenwartslyrik Singen ist Sein (Śpiewać to być) heraus. 2009 und 2010 unterrichtete er Übersetzen an der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder). Er hat zahlreiche Werke aus den Bereichen Lyrik, Prosa, Essayistik und Sachliteratur übersetzt und wurde vielfach ausgezeichnet, u.a.1994 mit dem Förderpreis der Robert Bosch Stiftung, 2005 mit dem Preis „Translator in Residence“ des Europäischen Übersetzer-Kollegiums (EÜK) Straelen, 2007 mit dem Übersetzerpreis der Literaturzeitschrift Literatura na Świecie, 2009 mit dem Karl-Dedecius-Preis für das Gesamtwerk sowie 2014 mit der Gloria-Artis-Medaille für kulturelle Verdienste in Bronze.
Übersetzte Werke (Auswahl)
-
Noc z ołowiu
OD DO, Łódź, 2025 -
Królowa gór
OD DO, Łódź, 2023 -
Poza zasięgiem głosu
Eperons-Ostrogi, Kraków, 2022 -
Momo
Mamania, Warschau, 2021 -
Trik
Rebis, Poznań, 2021 -
Kafka. Wczesne lata 1883-1911
Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW), Warszawa, 2021 -
Wiosna barbarzyńców
OD DO, Łódź, 2021 -
Olga
Rebis, Poznań, 2019 -
Umarli
Wydawnictwo Literackie, Kraków, 2018 -
Komórka
W.A.B., Warschau, 2009 -
Niedopełnieni
Borussia, Olsztyn, 2009