Sachbuch | Essay
Obcowanie z obcym

Esther Kinsky

Die vielfach ausgezeichnete Übersetzerin Esther Kinsky beschreibt die Veränderungen, die sich im Prozess des Übersetzens zwischen Namen und Dingen vollziehen. Was geschieht in dem gedanklichen Raum, der sich zwischen den beiden Namen in der Herkunfts- und der Zielsprache auftut? Der Essay zeichnet die Grenzlinie nach, die zwischen eigenen und fremden Worten und zwischen eigener und fremder Sprache verläuft.
 

Polnisch

Obcowanie z obcym
Esther Kinsky
Übersetzung: Sława Lisiecka, Zofia Sucharska
Łódź, OD DO 2021
156 Seiten
Vom Goethe-Institut geförderte Übersetzung

Deutscher Originaltitel

Deutsch

Esther Kinsky
Fremdsprechen

Berlin, Matthes & Seitz 2013
141 Seiten

Links

Zurück zur Übersicht

Top