Literarische Inspirationen

In der Literatur geht es darum, Grenzen zu überschreiten, die Erfahrung der Selbstentwicklung und die Fantasie anzuregen sowie Zweifel zu wecken. Mit der Literatur sind verschiedene Perspektiven und Sichtweisen, Interpretationen der präsentierten Welt und Kreationen der nicht präsentierten Welt gemeint. Jeder Kontakt mit Kunst bringt eine ähnliche Inspiration. Aber es ist die Literatur als Fiktion, die es uns ermöglicht, die Welt und uns selbst zu verstehen.

Literarische Inspirationen Foto: Pixabay

Litrix.de - Portal und Übersetzungsförderung

2025-2027 steht Polnisch im Fokus der Förderaktivitäten im Rahmen von Litrix.de, was u.a. die Übernahme der Übersetzungskosten sowie einen Zuschuss zu Lizenzkosten der von einer deutsch-polnischen Jury ausgewählten Bücher bedeutet. Dies ist eine hervorragende Gelegenheit für polnische Verleger*innen und Übersetzer*innen, sich die neuesten, hochgelobten deutschsprachigen Bücher zu erschließen.

Litrix.de © Goethe-Institut © Goethe-Institut

Neues digitales Hörbuch „Reise in die Kindheit. Wiedersehen mit Schlesien”

Horst Bienek, deutschsprachiger Schlesier, Schriftsteller und Dichter, schuf in den 1970er und 1980er Jahren eine Reihe von Büchern, die seiner Heimatstadt gewidmet war. Die Gleiwitzer Tetralogie beginnt mit dem Roman Die erste Polka, der 2. Teil heißt Septemberlicht, der 3. Teil Zeit ohne Glocken und der 4. Teil Erde und Feuer. Der Abschluss der Gleiwitzer-Reihe ist „Reise in die Kindheit. Wiedersehen mit Schlesien”, das hier vorgestellt wird.

Horst Bienek, „Reise in die Kindheit. Wiedersehen mit Schlesien” © Klaudiusz Kaufmann © Klaudiusz Kaufmann

  • „Erde und Feuer“ als Hörbuch

    Wir bieten ein neues digitales Hörbuch an: „Erde und Feuer“, der 4. und letzte Teil der „Gleiwitzer Tetralogie“ von Horst Bienek, in der polnischen Übersetzung von Maria Przybyłowska, gelesen vom bekannten Theater- und Filmschauspieler Klaudiusz Kaufmann.

    Horst Bienek, „Erde und Feuer“ © Klaudiusz Kaufmann © Klaudiusz Kaufmann

  • „Die erste Polka“ als Hörbuch

    Horst Bienek, deutschsprachiger Schlesier, Schriftsteller und Dichter, schuf in den 1970er und 1980er Jahren eine Reihe von Büchern, die seiner Heimatstadt gewidmet war. Die Gleiwitzer Tetralogie beginnt mit dem hier vorgestellten Roman Die erste Polka.

    Horst Bienek, „Die erste Polka“. Audiobook-Cover © Klaudiusz Kaufmann © Klaudiusz Kaufmann

  • „Septemberlicht” als Hörbuch

    Horst Bienek, deutschsprachiger Schlesier, Schriftsteller und Dichter, schuf in den 1970er und 1980er Jahren eine Reihe von Büchern, die seiner Heimatstadt gewidmet war. Die Gleiwitzer Tetralogie beginnt mit dem Roman Die erste Polka. Wir stellen hier den 2. Teil Septemberlicht vor.

    Horst Bienek, „Septemberlicht“. Hörbuch © Klaudiusz Kaufmann © Klaudiusz Kaufmann

  • „Zeit ohne Glocken“ als Hörbuch

    Horst Bienek, deutschsprachiger Schlesier, Schriftsteller und Dichter, schuf in den 1970er und 1980er Jahren eine Reihe von Büchern, die seiner Heimatstadt gewidmet war. Die Gleiwitzer Tetralogie beginnt mit dem Roman Die erste Polka. Wir stellen hier den 3. Teil Zeit ohne Glocken vor.


     

    „Zeit ohne Glocken“ als Hörbuch © Klaudiusz Kaufmann © Klaudiusz Kaufmann

Aktuelles

  • Onleihe

    Lesen leicht gemacht

    Wenn „leichte Lesetexte“ zu leicht sind:
    Für Deutschlerner*innen ab den Niveaustufen B2 und C1 empfehlen wir E-Books aus unserer Onleihe.

    Lesende weibliche Figur © Goethe-Institut © Goethe-Institut

  • Übersetzungsprojekt

    Zusammen do celu

    Auf dem deutschen Buchmarkt erscheinen jährlich mehr als 60.000 Bücher als Erstauflage. Neun polnische Übersetzer*innen des Polnischen Verbands der Literaturübersetzer haben die ihrer Meinung nach wichtigsten Neuerscheinungen der letzten Jahre ausgewählt, die ihren Weg auf den polnischen Buchmarkt finden sollten. Unter den empfohlenen Büchern befinden sich sowohl Debütromane als auch Romane etablierter Autor*innen, Bücher, die mit wichtigen Literaturpreisen ausgezeichnet bzw. für diese nominiert wurden.

    Zusammen do celu © Goethe-Institut Polen © Goethe-Institut Polen

  • Deutsche hoch Vier

    Diskussionsreihe zur deutschsprachigen Literatur

    niemiecka do kwadratu © Goethe-Institut Krakau © Goethe-Institut Krakau

  • Die Republik der Träume

    Die Republik der Träume ist ein digitales Projekt, das dem Schaffen von Bruno Schulz gewidmet ist. 18 akustische Werke und eine illustrierte Karte sollen die Benutzer*innen zum Schlafen und Träumen anregen. 

     

    The Republic of Dreams The Republic of Dreams | Mika Johnson The Republic of Dreams | Mika Johnson

Themen

  • Literatur

    Lesenswert

    Bekannte Schriftsteller und Literaturkritiker diskutieren über die deutsche Literatur und empfehlen deutschsprachige Bücher, sowohl moderne Bestseller als auch antiquarische Perlen.

    Grafik "Zum lesen" © Colourbox © Colourbox

  • Von allem Anfang an

    „Von allem Anfang an“ ist ein Überblick über die interessantesten Titel aus der letzten Zeit und eine Informationsquelle zu aktuellen Tendenzen, nicht nur in der deutschsprachigen, sondern auch in der polnischen Szene.

    Kinderliteratur, Jugendliteratur

  • rosinenpicker. Literaturblog

    Das Blog „Rosinenpicker“ präsentiert ausgewählte Romane und Sachbücher, Graphic Novels und Erzählungen, Hörbücher und Musik-CDs. Und es versammelt prägnante Stimmen aus dem Literaturbetrieb.

    Rosinenpicker © Goethe-Institut / Illustration: Tobias Schrank © Goethe-Institut / Illustration: Tobias Schrank

  • Litrix.de

    Litrix.de stellt Neuerscheinungen auf dem deutschen Buchmarkt vor, die eine Kritikerjury regelmäßig auswählt. Zu diesen Titeln gehören u. a. Buchbesprechungen renommierter Literaturkritiker, umfangreiche Leseproben im Original und in Übersetzung sowie Informationen zu Autor*innen.
     

    Litrix.de © Goethe-Institut © Goethe-Institut

Angebote

  • Onleihe

    Die Onleihe ist ein Angebot der Bibliotheken des Goethe-Instituts, über das digitale Medien ausgeliehen und auf dem eigenen Rechner oder Lesegerät genutzt werden können. Somit bietet die Onleihe gerade in der aktuellen Situation eine räumliche und zeitliche Alternative, sich über Deutschland sowie über deutsche Kultur und Sprache von zu Hause aus zu informieren.


     

    Onleihe - Filme © Goethe-Institut © Goethe-Institut

  • Übersetzungsförderung

    Unser Übersetzungsförderprogramm unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutscher Literatur. Damit sollen einem nicht-deutschsprachigen Leserkreis aktuelle Werke der Gegenwartsliteratur, Bücher für Kinder und Jugendliche sowie wichtige wissenschaftliche Titel und Sachbücher zugänglich gemacht werden.



     

    Goethe-Institut Übersetzungsförderung Foto: Goethe-Institut/Loredana La Rocca Foto: Goethe-Institut/Loredana La Rocca