Kollektives Übersetzen
Enis Maci: EISCAFÉ EUROPA
Zeitplan
1. E-Treffen: 05.12.2. E-Treffen: 13.12.
Textabgabe (erste Version): 26.12.
3. E-Treffen: 30.12.
4. E-Treffen: 13.01. 2021
Textabgabe (zweite Version): 15.01. 2021
5. E-Treffen: 02.02. 2021
Buchpräsentation und Besuch der Autorin – Mladinsko-Theater (Festival Fabula): 03.06.2021
Besuch von Enis Maci im Glej-Theater (Festival Fabula): 04.06.2021
Literaturabend mit Enis Maci in Medana (Festival Fabula): 05.06.2021
Mentor*innen: Irena Smodiš, Urška Brodar, Dr. Urban Šrimpf (Koordinator)
Studierende (Student*innen der Abteilung für Übersetzen der Philosophischen Fakulät in Ljubljana): Barbara Krivec, Dominika Tomanović, Ilda Šećkanović, Luka Šintler Povše, Tajda Liplin Šerbetar, Živa Simonišek
Partner:
Kollektives Übersetzen I
Als Resultat des Projektes entstand eine kollektiv ausgearbeitete Übersetzung. Die Übersetzer halfen sich dabei mit der digitalen Plattform Lectory, die den Austausch von Meinungen und Ideen fördert, die Kommunikation bei Übersetzungsproblemen erleichtert und einen Raum für Diskussionen über das Gelesene bietet.
Der Roman wurde u. A. im Rahmen der Projekte des Goethe-Instituts Bücher, über die man spricht und Books First (ab S. 208) vorgestellt.
Zeitplan
28.06.: Workshop I15.07.: Workshop II
12.08.: Workshop III
15.10.: Workshop IV
28.10.: Workshop V
28.11.: Workshop VI
09.12.: Workshop VII
16.12.: Workshop mit Amalija Maček
17. und 18.12.: Workshops mit Bettina Wilpert
08.03.2020: Publikation und Präsentation des Buches "Kar se nam ne dogaja" mit Bettina Wilpert im Rahmen des Festivals Fabula 2020
Mentoren: Dr. Amalija Maček, Irena Smodiš, Dr. Urban Šrimpf (Koordinator)
Studierende (BA-Student*innen der Abteilung für Übersetzen der Philosophischen Fakulät in Ljubljana): Alenka Činč, Barbara Krivec, Dominika Tomanović, Luka Šintler Povše, Martin Lah, Tajda Liplin Šerbetar
Partner:

Beletrina | © Beletrina