Ausgewählt aus den 24 im Jahr 2023 erschienenen Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische, die für den Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreis eingereicht wurden, feiert diese Shortlist von 6 Büchern die Kunst und das Handwerk des Übersetzens in einer Reihe von fiktionalen und nicht-fiktionalen Formen.
Folgende Titel, die alle 2023 in den USA oder Kanada veröffentlicht wurden, sind für den diesjährigen Wolff Übersetzerpreis eingereicht worden:
Shelley Frisch, Juryvorsitz des Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreises, über die 25-jährige Geschichte des Preises in 2021, seine Bedeutung für die Literaturübersetzung und das, was er für das besondere Vermächtnis bedeutet, das die Wolff Familie im Verlagswesen hinterlassen hat.
Alexander Wolff, Enkelsohn von Kurt Wolff und Autor von Endpapers: A Family Story of Books, War, Escape, and Home veranschaulicht in seinem Werk das stetige Bestreben des Großvaters, sich als Verleger auf beiden Seiten des Atlantiks zu behaupten.
Kurt Wolff, unterstützt von seiner Frau Helen, war einer der bedeutendsten Verleger Deutschlands in den 1920er Jahren. Helen und Kurt Wolff immigrierten 1941 nach New York und gründeten das Verlagshaus Pantheon Books, das sich überwiegend auf Übersetzungen deutscher sowie europäischer Literatur konzentrierte.
Über Helen & Kurt Wolff
Dean Whiteside
Ansprechpartner f. Übersetzungsförderung
dean.whiteside@goethe.de
Goethe-Institut New York
30 Irving Place
New York, NY 10003
Der Helen & Kurt Wolff Übersetzerpreis wird von den Friends of Goethe New York, der Frankfurter Buchmesse und dem Deutschen Generalkonsulat New York unterstützt.