Promovarea traducerilor
Promovarea traducerilor în România și Republica Moldova
Programul nostru de promovare a traducerilor sprijină publicarea cărților autorilor germani în alte limbi.
ATENȚIE: cererile pentru traducerile lucrărilor din secolele XX sau XXI din domeniul beletristicii, cărți de specialite, literatură pentru copii și tineret trebuie adresate către Traduki.
Cererile care nu sunt acoperite de către programul Traduki așadar opere apărute înainte de 1900, ca și operele științifice, trebuie adresate Institutului Goethe.
Programul de promovare „Traduceri ale unor cărți germane într-o limbă străină” al Goethe-Institut susține editurile din străinătate la publicarea literaturii germane. Se dorește pe această cale să se facă accesibile cititorilor necunoscători ai limbii germane opere actuale din literatura contemporană, cărți pentru copii și tineret, precum şi titluri științifice importante și cărți non-fiction.
Programul urmărește obiective de politică culturală și reprezintă o pârghie importantă a politicii culturale și educaționale externe.
În cazul unei subvenții, după apariția ediției în limba străină, Goethe-Institut restituie editurii străine o parte din costurile de traducere. Nu este prevăzută o acoperire în totalitate a costurilor de traducere și nici finanțarea costurilor de tipărire și de redacție.
În cei aproape 40 de ani de existență, a fost sprijinită financiar publicarea a circa 6.000 de cărți în 45 de limbi.