Logo Goethe-Institut

Frankreich Paris

|

19:00–20:30 Uhr

Jenny Erpenbeck

Literaturgespräch|Kairos. International Booker Prize 2024

  • Goethe-Institut Paris, Paris

  • Sprache Auf Deutsch und Französisch
  • Preis Eintritt frei – Reservierung empfohlen

Nahaufnahme von Jenny Erpenbeck. Sie trägt einen marineblauen Rollkragenpullover und blickt mit ernster Miene in die Kamera. © Wolfgang Bozic

Nahaufnahme von Jenny Erpenbeck. Sie trägt einen marineblauen Rollkragenpullover und blickt mit ernster Miene in die Kamera. Oben rechts ist das Cover ihres Buches Kairos zu sehen, das eine Frau zeigt, die mit dem Rücken auf einem Sofa liegt, und der Schatten eines Mannes, der sich im Fensterrahmen abzeichnet. © Wolgang Bozic / Buchcover © Gallimard

In Anwesenheit von Jenny Erpenbeck und ihrer Übersetzerin Rose Labourie
Moderation: Katja Petrovic

Die neunzehnjährige Katharina begegnet Hans, einem verheirateten Mann Mitte fünfzig, zufällig Ende der achtziger Jahre in Ostberlin – und fortan können sie einander nicht mehr loslassen.
Vor dem Hintergrund der untergehenden DDR und des Umbruchs nach 1989 erzählt Jenny Erpenbeck in ihrer unverwechselbaren Sprache von den Abgründen des Glücks – vom Weg zweier Liebender im Zwielicht zwischen Wahrheit und Lüge, von Obsession und Gewalt, Hass und Hoffnung.
Alles in ihrem Leben verwandelt sich im selben Moment, in dem es geschieht, in etwas Verlorenes. Die Grenze ist immer nur ein Augenblick.

Ausgezeichnet mit dem International Booker Prize 2024

Jenny Erpenbeck wurde 1967 in Ost-Berlin geboren und wuchs in der DDR auf. Seit ihrem ersten Roman, der 1999 erschien, steht sie für eine engagierte und humanistische Literatur und wurde bereits mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, darunter der Ingeborg-Bachmann-Preis, der Heimito von Doderer-Preis, der Independent Foreign Fiction Prize und der Thomas-Mann-Preis.

Rose Labourie ist Mitglied der Association des traducteurs littéraires de France. Sie hat rund 40 Werke aus dem Deutschen und Englischen ins Französische übertragen, hauptsächlich zeitgenössische Belletristik. Für ihre Übersetzung von Kim de l'Horizons Blutbuch erhielt sie den Übersetzungspreis 2024 des französischen PEN-Clubs in der Kategorie Roman.

Katja Petrovic ist freie Journalistin und arbeitet in Paris für verschiedene französische und deutsche Medien. Bei France Livre (Organisation zur internationalen Förderung des französischen Buchmarkts) ist sie für den Bereich Deutsch-Französischer Austausch zuständig und veranstaltet regelmäßig Debatten und Treffen zur deutschsprachigen Literatur.

Am Dienstag, den 30. September, wird Kairos im Leseclub besprochen.
In Zusammenarbeit mit dem Verlag Gallimard



 

  • Éditions Gallimard