© Aleksandar Denić
Bojana Denić završila je studije germanistike na Filološkom fakultetu u Beogradu. Prevela je blizu pedeset naslova prozne i dramske književnosti nemačkog govornog područja. Pokrenula je Radni sto u kojem je glavna odgovorna urednica.
U recentne prevode/postavke na pozorišnim scenama ubrajaju se: „Avgust“ Kriste Volf (Radni sto), „Zašto se dete kuva u palenti“ Aglaje Veteranji (Partizanska knjiga), „Svaki dan u godini, 3. tom“ Uvea Jonzona (Laguna); „Jugojugoslavija“ Bona Parka u Beogradskom dramskom pozorištu (režija: Bon Park), „Dan kada ja nije više bilo ja“ Rolanda Šimelpfeniga u Beogradskom dramskom pozorištu (režija: Tara Manić).