Blancanieves
Y los siete enanitos

Schneewittchen © Goethe-Institut Barcelona | Annette Gutmann

Personajes de cuento en Barcelona

¿Quién no conoce a los personajes de los cuentos de los hermanos Grimm? Hansel y Gretel y la bruja malvada, la pobre Cenicienta y sus malvadas hermanastras, Madre Nieve o el Príncipe rana...
Dos figuras han llegado desde el mundo de los cuentos a Barcelona y se han convertido en un elemento más del paisaje urbano: Blancanieves con el cervatillo y Caperucita Roja pasan desapercibidas.

Blancanieves y los siete enanitos

En la Plaza de Gal·la Placídia, Blancanieves está junto a un cervatillo. Inaugurada en 1947, la escultura del escultor Josep Manuel Benedicto i García rinde homenaje a la Blancanieves de la película de Walt Disney del mismo nombre realizada en 1938.
Los siete enanitos y las siete montañas nos las tenemos que imaginar.
Schneewittchen mit Reh
Todos los niños conocen frases de los cuentos de hadas: "¿Quién ha comido de mi plato?", pregunta un enanito cuando Blancanieves, hambrienta, se cuela en la casa y roba comida. Tampoco se olvida la frase de la malvada madrastra: "Espejito, espejito mágico en la pared dime una cosa, ¿quién es entre todas las damas de este reino la más hermosa?" Durante siglos, quizá incluso milenios, estos y otros cuentos se transmitieron oralmente hasta que los hermanos Grimm tuvieron la idea de recopilarlos y plasmarlos por escrito.

Los hermanos Grimm

Jacob Grimm nació en 1785, su hermano Wilhelm un año después, en Hanau, Hesse y procedían de una familia protestante de funcionarios y pastores.
Eran tiempos turbulentos: Napoleón realizó su marcha triunfal por toda Europa y provocó el fin del Sacro Imperio Romano Germànico de las Naciones Alemanas. Un nuevo orden político mundial entró en vigor, pero muchos antiguos admiradores de Napoleón se apartaron de él decepcionados ante su belicosa política exterior y su presuntuosa autocoronación como emperador. Este fue también el caso de los románticos alemanes, cuyo círculo incluía a los hermanos Grimm, así como a Bettina von Arnim y Clemens von Brentano. Buscaban una identidad alemana para oponerse a los gobernantes franceses y la encontraron en la lengua y la mitología alemanas.

Había una vez…

La gramática alemana, su vocabulario y sus cuentos de hadas fueron investigados en detalle por los hermanos Grimm. Recogieron todos los cuentos e historias que pudieron encontrar, los escribieron y los publicaron por primera vez el 20/12/1812 con el nombre de "Cuentos de la infancia y del hogar". Encontraron una fuente valiosa en la esposa del sastre, Dorothea Viehmann, que contó a los hermanos innumerables cuentos de hadas. Sus antepasados eran hugonotes franceses, por lo que había muchas variantes de cuentos franceses en la colección. Sin embargo, hoy sabemos que algunos cuentos de hadas, como El enano saltarín o La Bella y la Bestia, tienen más de 6000 años de antigüedad y fueron contados originalmente en una lengua de la que surgieron el alemán, el inglés, el francés, etc.
Al principio, sin embargo, los cuentos publicados eran puramente un proyecto de investigación y difícilmente adecuados para leerlos a los niños. Los hermanos sólo los hicieron accesibles al gran público después de haber omitido pasajes moralmente ambiguos y haber añadido muchas ilustraciones. Además, los cuentos de hadas empezaban con la típica: Érase una vez... y terminaba con la frase final: ¡Y fueron felices y comieron perdices!

A partir de 1830, el número de lectores aumentó constantemente. En la actualidad, el Libro de los Cuentos de Grimm, en dos volúmenes, se ha traducido a más de 160 idiomas y es el libro más leído del mundo junto a la Biblia y el Corán.

Amor fraternal

Los hermanos pasaron toda su vida juntos y se resistieron a separarse el uno del otro. Cuando Jacob Grimm fue llamado a París para estudiar, duró poco tiempo sin su hermano. Desde entonces decidieron no volver a separarse.
Su hermana Lotte se ocupó de la casa hasta que se casó. Wilhelm decidió entonces casarse con su vecina Dorothea Wild y los tres vivieron felices para siempre.

Gebrüder Grimm Briefmarke

Los siete de Gotinga

Jacob y Wilhelm Grimm pertenecían a los "Siete de Gotinga". Se trató de un grupo de siete profesores de la universidad que protestaron contra la abolición de la constitución liberal introducida cuatro años antes en el Reino de Hannover. Por ello, los hermanos fueron expulsados del reino por el rey Ernesto Augusto I en 1837 y ya no se les permitió ejercer como profesores. Hubo una gran solidaridad entre la población y se recaudó dinero para pagar los sueldos de Jacob y Wilhelm. Tres años después fueron recibidos y rehabilitados por el rey prusiano Federico Guillermo IV. La reputación de la Universidad de Gotinga quedó muy dañada durante mucho tiempo por el despido de los siete destacados profesores.

Por cierto

Tan blanca como la nieve, tan roja como la sangre, tan negra como el ébano...así es como la reina deseaba que fuera su hija. Tan blanca como la nieve y tan bella como Blancanieves es la rosa que lleva su nombre:

Rose Rose "Schneewittchen"

Fuente:
Planet Wissen 
© texto: Ulrike Fiedler, Annette Gutmann, traducción: Cristina Molina