Übersetzung Babylon Berlin – Gereon Raths erster Fall

Volker Kutscher © Monika Sandel © Monika Sandel

Mo, 16.05.2016

19:00 Uhr

Goethe-Institut London

Volker Kutscher © Monika Sandel

Neue Kriminalliteratur aus Deutschland

Der Kölner Autor Volker Kutscher hat mit der Figur des Kommissar Gereon Rath eine höchst erfolgreiche Krimiserie geschaffen, die sich mit Schauplätzen im Berlin der 1930er-Jahre über inzwischen fünf Bücher spannt.

Am 19. Mai erscheint der erste Band dieser Reihe unter dem Titel Babylon Berlin (deutscher Titel: Der nasse Fisch) in der englischen Übersetzung von Niall Sellar bei Sandstone Press.

Aus diesem Anlass sprechen Volker Kutscher und Niall Sellar mit dem Verleger Robert Davidson über das Buch, die Übersetzung und die Wahrnehmung deutscher  Kriminalliteratur in Großbritannien.
 
  • Babylon Berlin bookcover copyright: Sandstone Press
    Babylon Berlin Buchcover
  • Volker Kutscher / Autor Copyright: Monika Sandel
    Volker Kutscher / Autor
  • Niall Sellar / Übersetzer Copyright: Niall Sellar
    Niall Sellar / Übersetzer
  • Robert Davidson / Sandstone Press Verlag Copyright: Gary Anthony
    Robert Davidson / Sandstone Press Verlag
Volker Kutscher
Volker Kutscher lebt als freier Autor in Köln. Er studierte Germanistik, Philosophie und Geschichte und arbeitete danach als Redakteur bei Tageszeitungen, bevor er 2007 mit Der nasse Fisch (Babylon Berlin) sein Debüt als Romanautor feierte. Seine Bücher haben sich bis heute über 1 Million Mal verkauft.

Niall Sellar
Niall Sellar hat an der Universität von Edinburgh einen Masterstudiengang Übersetzung (MSc in Translation Studies) absolviert und arbeitet neben seiner übersetzerischen Tätigkeit als Lehrer für Englisch (EFL). Neben Babylon Berlin sind zwei weitere Übersetzungen von ihm erschienen, Game: Faint signals von Alice N. York  (2011) und Electrified von Stefan Schwarz (2012).

Robert Davidson
Robert Davidson ist Gründer und Managing Director des Verlags Sandstone Press mit Sitz in Dingwall, Schottland. Babylon Berlin ist der erste deutschsprachige Titel in Übersetzung im Programm des Verlags.

Eine gemeinsame Veranstaltung des Verlags Sandstone Press mit dem Goethe-Institut.





 

Zurück