Dyskusja Miasta książki. Warszawa – Frankfurt: Promocja krajowych autorów i książek za granicą

Buchmetropolen. Logo

wt., 22.06.2021

15:00 - 16:30

online

Cykl polsko-niemieckich spotkań online z ekspertami branży wydawniczo-księgarskiej

Goethe-Institut w Warszawie, Polska Izba Książki i Frankfurter Buchmesse mają przyjemność zaprosić na kolejny panel z cyklu polsko-niemieckich branżowych spotkań online, na których eksperci z obydwu krajów omawiają aktualne zagadnienia intrygujące uczestników rynku książki. Tryb online pozwoli na zadawanie pytań, na które eksperci chętnie odpowiedzą.
 
Temat spotkania:
Sposoby na skuteczną promocję dzieł krajowych pisarzy za granicą – przykłady z Niemiec, Norwegii i Polski. Jakie działania wydawców są skuteczne? Jakie wsparcie może dać państwo?

Rejestracja uczestników na platformie ZOOM
Wydarzenie można oglądać na żywo:
w języku polskim na: facebook.com/goetheinstitut.warszawa
w języku niemieckim na: youtube.com/goetheinstitutpolen

 

Od 1971 roku literacką Nagrodą Nobla nagrodzono pisarzy 17 języków świata. Najliczniej reprezentowani są autorzy angielskojęzyczni, a potem, w znacznym odstępstwie  - niemiecko- i hiszpańskojęzyczni. Jak uczynić, aby najcenniejsze książki wszystkich krain świata docierały do czytelników  innych krajów? Abyśmy mogli zapoznawać się z bogactwem życia innych odzwierciedlonym w dziełach ich pisarzy? O sukcesach i problemach w tym temacie rozmawiać będą doświadczeni eksperci i praktycy z trzech krajów.

Prelegenci:

  • Ellen Trautmann Olerud, konsultantka ds. rynków międzynarodowych
  • w NORLA (Centrum Promocji Literatury Norweskiej za Granicą)
  • Friederike Barakat, dyrektorka działu Foreign Rights w wydawnictwie Hanser
  • Agnieszka Urbanowska, specjalistka ds. promocji literatury polskiej za granicą, Instytut Książki
  • Jadwiga Jędryas, współzałożycielka wydawnictwa Dwie Siostry, tłumaczka literacka


Prowadzenie:
Sonia Draga
, prezeska Polskiej Izby Książki, prezeska wydawnictw Sonia Draga i Debit

Ellen Trautmann Olerud Foto: Sabine Felber Ellen Trautmann Olerud, pracuje od 2017 roku w NORLA (Centrum Promocji Literatury Norweskiej za Granicą). Podczas Międzynarodowych Targów Książki we Frankfurcie w roku 2019, na których gościem honorowym była Norwegia, była odpowiedzialna, z ramienia NORLA, m.in. za współpracę z księgarzami. Obecnie jako konsultantka ds. rynków międzynarodowych, ma za zadanie śledzenie wszelkich inicjatyw pojawiających się na nowych rynkach, a także pogłębianie międzynarodowych kontaktów z księgarzami, bibliotekarzami, festiwalami literatury i innymi przedstawicielami branży księgarskiej. Ellen Trautmann Olerud ukończyła studia magisterskie z języka niemieckiego na uniwersytecie w Oslo.
NORLA – Norwegian Literature Abroad – Centrum Promocji Literatury Norweskiej za Granicą – zajmuje się wspieraniem eksportu literatury norweskiej poprzez aktywną promocję oraz szeroką ofertę subwencji przeznaczonych na przekłady książek z Norwegii. NORLA, finansowana przez ministerstwo kultury Norwegii, rozpowszechnia na skalę międzynarodową informacje o książkach i autorach norweskich. Założona została w 1978 roku, a od 2004 roku przyczyniła się do przełożenia ponad 6.600 norweskich książek na 70 języków.

Friederike Barakat © Friederike Barakat Friederike Barakat, 57, po studiach literackich pracowała najpierw w redakcji wydawnictwa Knaur Taschenbuchverlag. Obecnie kieruje działem licencji w wydawnictwie Carl Hanser Verlag i od ponad 25 lat odpowiada za prawa zagraniczne wydawnictwa. Hanser jest jednym z niewielu niezależnych niemieckich wydawnictw branżowych o bardzo zróżnicowanym programie. Począwszy od książek obrazkowych dla maluchów, poprzez literaturę dziecięcą i młodzieżową, aż po szeroki wybór literatury współczesnej ze wszystkich regionów świata. Ten program literatury pięknej uzupełniają staranne wydania klasyki i poezji oraz program literatury faktu, który przekazuje wiedzę i pobudza do dyskusji na temat kontrowersji współczesności.

Agnieszka Urbanowska © Agnieszka Urbanowska Agnieszka Urbanowska, specjalistka do spraw promocji polskiej literatury za granicą w Instytucie Książki. Koordynatorka projektów kulturalnych i wydawniczych, pomysłodawczyni programu Publishing Proposals dla agentów literackich i rights managerów. Pracowała m.in. jako redaktorka nabywająca w Wydawnictwie Otwartym. Absolwentka polonistyki-komparatystyki na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Jadwiga Jedryas © Alexander Adams Jadwiga Jędryas, wydawczyni, współzałożycielka Wydawnictwa Dwie Siostry, tłumaczka literacka z języków niderlandzkiego, angielskiego i francuskiego. W jej dorobku znajduje się wiele książek dla dzieci, m.in. "Książka wszystkich rzeczy" Guusa Kuijera, opowiadania Toona Tellegena czy słynne "Tam, gdzie żyją dzikie stwory" Maurice’a Sendaka. Absolwentka Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim.

Sonia Draga © Sonia Draga Sonia Draga, absolwentka rynków zagranicznych na Akademii Ekonomicznej w Katowicach. Założycielka Wydawnictwa Sonia Draga i prezes Grupy Wydawniczej Sonia Draga. Jest właścicielką kilku księgarń. Działalnością wydawniczą zajmuje się od 2000 roku jako prezes zarządu Wydawnictwa Sonia Draga. Od wielu lat jest członkiem Rady Polskiej Izby Książki, a od września 2020 roku jej prezeską. Przez wiele lat była wiceprezesem Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach. Członek zarządu Targi Książki Sp. z o.o. organizującej m.in. Warszawskie Targi Książki czy Śląskie Targi Książki. Autorka zdjęć dwóch książek podróżniczych oraz własnej książki o RPA. Za swoje zasługi w dziedzinie kultury i biznesu otrzymała wiele odznaczeń polskich i zagranicznych.

Wróć