Magdalena Štulcová
(geb. 15.09.1948 in Prag) Übersetzerin, Dramaturgin, Lektorin, Bibliothekarin
Magdalena Štulcová studierte das Fach Dramaturgie an der Theaterfakultät der Akademie der Musischen Künste in Prag. Im Rahmen ihrer übersetzerischen Tätigkeit widmet sie sich seit 1982 vornehmlich den Bereichen Theaterliteratur, Belletristik der Gegenwart und Non-Fiction. Sie übersetzt vor allem modere Belletristik (z.B. Josef Winkler, Judith Schalansky, Zoë Jenny, Ralph Dutli u.a.) und Theater- sowie Hörspiele (Felix Mitterer, George Tabori, Lukas Bärfuss u.a.). Als tschechische Erstausgabe übersetzte sie auch die Texte Antwort aus der Stille, Tagebuch 1966–1971 und Aus dem Berliner Journal von Max Frisch. 2011 wurde ihr der Kreativpreis des tschechischen Verbands für Übersetzer Obec překladatelů für die Übersetzung von R. Dutlis Buch Soutines letzte Fahrt verliehen. Magdalena Štulcová lebt in Prag.
Übersetzte Werke (Auswahl)
-
Poslední cesta Chaima Soutina
Archa, Zlin, 2016 -
Z berlínského diáře
Archa, Zlin, 2015 -
Sdělovat skutečnost, jako by nebyla
Archa, Zlin, 2013 -
Žirafí krk
Paseka, Prag, Leitomischl, 2013 -
Jinde
Archa, Zlin, 2011 -
Až nastane čas
Archa, Zlin, 2010 -
Pokoj posypaný pylem
Archa, Zlin, 2010 -
Abraham
Divadelní ústav, Prag, 1998 -
Účtování v domě božím
Divadelní ústav, Prag, 1998 -
Pan Jedermann
Dilia, Prag, 1993