Ki-Sook Lee
Korea

Ki Sook Lee Photo: Goethe-Institut Korea/OZAK

Ki-Sook Lee studied German Language & Literature at Yonsei University in Seoul. After graduating, she continued her studies in Linguistics and Philosophy at Heinrich Heine University Düsseldorf, where she earned her doctorate in linguistics in 1991.
   
After returning to Korea, she taught German at Yonsei University and Hanyang University in Seoul. She has worked as a freelance translator since 2000. To date she has translated 25 titles, mainly literary works, children’s and youth literature, as well as publications related to the humanities and the arts.

Her translation of Jörg Döring and Tristan Thielmann’s work Spatial Turn. Das Raumparadigma in den Kultur- und Sozialwissenschaften (Spatial Turn. The paradigm of place in cultural and social studies) was awarded the Simone Translator Prize for German and Korean Literature in 2016. In 2017 she received a scholarship from the LCB (Literarisches Colloquium Berlin e.V.) to participate in the 2017 summer academy in Berlin. Ki-Sook Lee lives in Seoul.
   

Ki-Sook Lee about Social Translating

The more intensively you interact during social translating, the more background information you get about the book. The more often you log in, the faster you can resolve any uncertainties.
 


Selected translations

Robert Seethaler: Der Trafikant. Solbitgil, 2017

Hans Küng: Musik und Religion. Phono, 2017

Robert Schumann: Über Musik und Musiker. Phono 2016

Spatial Turn. Das Raumparadigma in den Kultur- und Sozialwissenschaften. Hrsg. Jörg Döring, Tristan Thielmann. Shimsan 2015 (funded by the Korea Research Foundation)

Marcel Reich-Ranicki: Mein Leben. Munhakdongne, 2014

Hermann Hesse: Demian. Penguin Café, 2013

Otto Friedrich Bollnow: Mensch und Raum. Eco Livre, 2011 (funded by the Korea Research Foundation)

Herbert Haffner: Furtwängler. Matibooks, 2007

Jacob Burckhardt: Die Kultur der Renaissance in Italien. Hangilsa, 2003

Rudi Keller: Sprachwandel. Pagijong Press, 1994