Accesso rapido:

Vai direttamente al contenuto (alt 1) Vai direttamente al primo livello di navigazione (alt 2)

Ospiti dalla Germania: Martina Wildner, Harald Gilbers, Katerina Poladjan, Svenja Flaßpöhler e Anja Kampmann
#SalTo22: Parole oltre i confini

Parole oltre i confini - Salto22
© Frankfurter Buchmesse

In vista della Fiera di Francoforte 2024, edizione che vedrà l’Italia come paese ospite, Goethe-Institut e Frankfurter Buchmesse consolidano la loro storica presenza al Salone Internazionale del Libro di Torino con “Parole oltre i confini”, un ricco panel di autrici e autori di lingua tedesca, tre dei quali selezionati per il progetto Litrix.de, programma di sovvenzione alla traduzione che dal 2022 al 2024 programma lo special “Focus: Italiano”, espressamente dedicato alle traduzioni verso l’italiano.

Di Redazione Internet, Goethe-Institut Italien

#SalTo22

Nel corso dei cinque giorni del Salone, cinque autori e autrici di lingua tedesca presenteranno le loro opere – poesie, saggi, romanzi e letteratura per l’infanzia – alcune delle quali inedite in Italia e disponibili nel programma di sovvenzioni Litrix.de, più un incontro dedicato all’autrice del Novecento Mela Hartwig. Tutti gli incontri saranno tradotti in simultanea. Programma completo su www.goethe.de/salonetorino.

Si parte giovedì 19 maggio con Martina Wildner, che presenterà alle scuole il suo nuovo libro Jo la fuoriclasse (La Nuova Frontiera Junior) in dialogo con Giorgia Bernardini: un inno allo sport per superare pregiudizi e differenze di genere. Il libro è stato tradotto con il contributo del Goethe-Institut.

Venerdì 20 maggio la filosofa Svenja Flaßpöhler dialoga con Giovanni Leghissa a proposito del suo ultimo libro, ancora inedito in Italia ma disponibile per la traduzione all’interno di Litrix.de: Sensibel. Über moderne Empfindlichkeit und die Grenzen des Zumutbaren (Sensibili. La suscettibilità moderna e i limiti dell’accettabile), su una delle contrapposizioni che animano i nostri attuali dibattiti e che mettono a repentaglio la coesione sociale: la capacità di resistere, ovvero la resilienza, versus la sensibilità.

Sabato 21 maggio sarà la volta del giallista Harald Gilbers, che in dialogo con Luca Crovi presenterà Il ponte aereo per Berlino (Emons Edizioni), la sesta indagine del commissario Oppenheimer, ambientata nel giugno 1948, alla vigilia del Blocco di Berlino. Inoltre la poetessa Anja Kampmann, autrice di Dove arrivano le acque (Keller), presenterà con Alessandra Racca la sua raccolta di poesie inedita, disponibile per la traduzione all’interno di Litrix.de, Der Hund ist immer hungrig (il cane è sempre affamato).

Domenica 22 maggio Katerina Poladjan, già conosciuta in Italia per La restauratrice di libri (SEM), presenta il suo ultimo romanzo Zukunftsmusik (Musica futura), anche questo inedito e disponibile per la traduzione all’interno di Litrix.de, candidato al Premio della Fiera del Libro di Lipsia. L’intreccio di quattro vite, quattro generazioni di donne, in un momento di svolta nella storia della Russia. Dialoga con lei Enrico Arosio.

Lunedì 23 maggio, infine, Roberto Brunelli, Luigi Forte e Silvia Verdiani presentano la straordinaria figura di Mela Hartwig (1893-1967), attrice, pittrice e scrittrice, emigrata nel 1938 con il marito ebreo a Londra, dove lavorò come assistente di Virginia Woolf. Il suo libro Inferno, scritto durante l’esilio e per la prima volta pubblicato in Italia da Spider&Fish Edizioni, rappresenta una delle prime e più immediate testimonianze dell’era nazista all’indomani della guerra. Il libro è stato tradotto con il contributo del Goethe-Institut.

Litrix.de

Il progetto e i contributi alla traduzione verranno presentati agli addetti ai lavori venerdì 20 maggio nel corso dell’incontro Gli aiuti ai traduttori ed editori: Germania e Francia, all’interno del ciclo L’autore invisibile, con la partecipazione di Andrea Carbone (Institutfrançais d’Italie), Eleonora Di Blasio (Frankfurter Buchmesse e giuria Litrix.de), Anne-Bitt Gerecke (Goethe-Institut e coordinatrice Litrix.de), Cristina Gerosa (casa editrice Iperborea). Coordina Ilide Carmignani.

Diventa buch Blogger per la Frankfurter Buchmesse 2022

In collaborazione con Salone Internationale del Libro di Torino, Frankfurter Buchmesse e Il Libraio, il Goethe-Institut lancia già da quest’anno il progetto buch blogger. Il concorso per l’edizione 2022 partirà venerdì 20 maggio

Il libro parlante

Da molti anni ormai il Goethe-Institut sviluppa progetti per stimolare la lettura e incentivare lo studio della lingua tedesca nelle scuole italiane. Il libro parlante è un concorso che chiama alunne e alunni tra i 15 e i 18 anni a realizzre video di 180 secondi per presentare in maniera originale un libro tedesco per la loro fascia di età. L’edizione 2022 prevede la presentazione di libri di Tamara Bach, Kirsten Boie, Elisabeth Steinkellner e Dirk Pope. Il 23 maggio partirà online la fase finale e tre ulteriori appuntamenti saranno dedicati alle classi vincitrici, che incontreranno l’autore o l’autrice del libro presentato e verranno premiati da loro.

Top