Bucheinführung und Diskussion ANTIGONE mit den Augen Judith Butlers lesen

HAN 14.05.2022 20 Uhr antigone claim © Goethe-Institut Hanoi

Sa, 14.05.2022

Online Offline am Goethe-Institut Hanoi und Online via Zoom

Eine Veranstaltung im Rahmen der Europäischen Literaturtage

Zoom link zu der Buchpräsentation
ID: 839 9631 6852
Passcode: Gi!2022

Anmeldung zur Teilnahme

Antigone ist eine Figur mit historisch ungebrochenen Vitalität. Sie war Inspirationsquelle für viele Deutungen und Bühnenanpassungen. Hier geht es nun um Judith Butlers Buch Antigone’s Claim, erstmals 2000 in Amerika erschienen, erstmals ins Vietnamesische übersetzt 2021). Der Vortrag führt uns in eine zeitgenössische Interpretation dieser Frauenfigur aus der griechischen Antike 2500 ein. Judith Butler macht ANTIGONE für unsere heutige Welt relevant.

Bis zur Neudeutung durch Judith. Butler wurde ANTIGONE als Inbegriff der Frau gedeutet, deren Standpunkt außerhalb der positiven Ordnung angelegt war und deren Tod einer bestimmten Logik folgte. Indem sie dominante Wissensdiskurse in Frage stellt und ANTIOGNE in eine Situation zeitgenössischer Minderheiten platziert, stellt Butler ANTIGONES Schicksal in Frage. Sie sieht sie als jemanden, der etwas ausspricht, was unaussprechlich ist oder nicht gesagt werden darf. Butlers Art „aufzurütteln“ ist eine verlockende Anregung, wie man ANTIGONE inszenieren kann. Es ist auch ein Impuls über viele andere Gender-Themen in Vietnam nachzudenken.
 
Judith Butler (*1956) - Autorin
Judith Butler Von University of California, Berkeley - CC0 lehrt am Department of Comparative Literature and the Program of Critical Theory der University of California, Berkeley. Sie gilt als einer der führenden und innovativsten Köpfe des (post-)feministischen Gender-Diskurses. In ihren Schriften setzt sie sich ferner für die Idee der sozialen Würde und des lebenswerten Lebens ein.

Nguyen Thi Minh (*1985) - Übersetzerin
Nguyen Thi Minh © Fakultät für Linguistik und Literaturwissenschaft der Pädagogischen Hochschule von Ho-Chi-Minh-Stadt ist Akademische Rätin an der Fakultät für Linguistik und Literaturwissenschaft der Pädagogischen Hochschule von Ho-Chi-Minh-Stadt (Saigon). Ihre Forschungsschwerpunkte sind vergleichende Literaturwissenschaft und Film auf der Basis von Subjektivitätslehre und Semiotik. Sie hat an gemeinsamen Forschungsaktivitäten in Japan (2017, 2019) und den USA (2017-2020) sowie an der Organisation und Präsentation auf zahlreichen Konferenzen im In- und Ausland teilgenommen. Sie wirkt als Übersetzerin und Mitübersetzerin einiger klassischer philosophischer Publikationen. Sie ist außerdem Mitbegründerin von "The Ladder - einem Lernraum für die Öffentlichkeit", einem Raum für alle, die es lieben, Wissen zu teilen und akademisches Wissen zu vermitteln. Dies gilt insbesondere für die Jugendlichen in Vietnam. Sie übersetzte: "Between Past and Future" (Hannah Arendt), Knowledge Publishing House, 2020; "History of Philosophy, volume 2" (co-translation) (Johannes Hirschberger), Knowledge Publishing House, 2020; "Antigone’s Claim" (Judith Butler), Women’s Publishing House Vietnam, 2021; "A History of the Breast" (Marilyn Yalom), Women’s Publishing House Vietnam, 2022.

Dang Thi Thai Ha (*1990)
Đặng Thị Thái Hà © privat ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Literaturinstitut der Akademie der Wissenschaften Vietnam. Ihre Hauptinteresse gilt der Darstellung von Themen wie: Geschlecht, Körper, Ökologie in der Literatur. Sie hat an nationalen und internationalen Workshops und Konferenzen zu populärer Literatur, Ökokritik und Identität teilgenommen.
 

Link zum Thema

Zurück