שיחה לשוחח על תרגום

"Vice-Versa" סדנת תרגום גרמנית עברית

  Poster © Leo Baeck Institut Jerusalem עשרה מתרגמים, חמישה מגרמנית לעברית וחמישה בכיוון ההפוך, נפגשים זו השנה הרביעית בירושלים לסדנאת התרגום הספרותי השנתית. השנה ניתנת לנו הזדמנות להציץ פנימה אל תוככי הסדנא ולשמוע מהמתרגמים, המנוסים והצעירים כאחד, מה נעשה בה.

בערב זה נדון יחדיו בשפה ובתרגום הספרותי, במעבר בין השפות והתרבויות השונות
בשל כך שהערב יתקיים באמצעה של הסדנא, ייתאפשר לנו לשמוע על תהליך העבודה מפי המשתתפים בה ולהבין את התהליך שהיצירה עוברת עד תרגומה המלא.

כמו המשתתפים עצמם, גם אנחנו נופתע מהיצירות הנבחרות!

אנה בירקנהאור וגדי גולדברג מנחים מאז שנת 2011 את הסדנא לתרגום
"Vice-Versa" ספרותי במסגרת התכנית
הסדנא מתקיימת פעם בשנה, בגרמניה ובישראל לסירוגין.

בסדנא, המתרגמות והמתרגמים עובדים יחדיו במשך שבוע, חולקים מניסיונם ומשתפים בחוויותיהם.

 

חזור