Dyskusja
Między literaturami – spotkanie z Andrzejem Kopackim

Zwischen den Literaturen
© Goethe-Institut Krakau

Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego

Goethe-Institut Krakau

W cyklu spotkań „Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego” oddajemy głos samym tłumaczom, by opowiedzieli o losach twórców literatury niemieckojęzycznej w Polsce - twórców przemawiających ich językiem, literatury istniejącej w ich przekładach.
 
Kolejnym gościem w cyklu „Między literaturami” będzie dr hab. Andrzej Kopacki, germanista, eseista, poeta, tłumacz niemieckojęzycznej liryki i prozy, literaturoznawca w Instytucie Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, redaktor miesięcznika „Literatura na Świecie”. Andrzej Kopacki zajmuje się współczesną literaturą niemieckojęzyczną i problematyką polsko-niemiecką, tłumaczył m.in. Hansa Magnusa Enzensbergera, Waltera Benjamina, Jakoba Arjouni, Martina Pollacka i Bertolta Brechta. Jest laureatem nagrody dla tłumaczy Fundacji Roberta Boscha w 2000 r., nagrody promocyjnej im. Mörikego za twórczość liryczną w 2006 r. oraz nagrody Europejski Poeta Wolności w 2012 r., którą otrzymał jako tłumacz poezji Dursa Grünbeina, finalisty tej nagrody.
 
Rozmowę poprowadzą Piotr de Bończa Bukowski oraz Paweł Zarychta z Pracowni Translacji IFG UJ.
 
Projekt realizowany przez Goethe-Institut w Krakowie i Pracownię Translacji Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Szczegóły

Goethe-Institut Krakau

ul. Podgórska 34
31-536 Kraków

Język: polski

elzbieta.jelen@goethe.de
Część cyklu Między literaturami