Fatma Aydemir - Franzobel - Reto Hänny
Laboratorio Formentini per l’editoria und
Goethe-Institut Mailand organisieren das Treffen
Kleiner Atlas der zeitgenössischen deutschsprachigen Literatur als Abschlussveranstaltung zum
Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca, das von Agnese Grieco geleitet wurde.
Publikumstreffen mit der deutschen Autorin
Fatma Aydemir, dem österreichischen Autor
Franzobel und dem Schweizer Autor
Reto Hänny.
Moderation: Agnese Grieco.
Durch den Dialog mit drei Schriftstellern, Fatma Aydemir, Franzobel und Reto Hänny will man dem allgemeinen Publikum und dem Fachpublikum die Gelegenheit bieten, über die Themen, die Stimmen und die Trends der heutigen literarischen Schaffens in deutscher Sprache zu diskutieren und diese zu vertiefen. Übersetzen ist ein wichtiges Instrument, um zu sehen was in der Literatur der anderen Länder behandelt wird.
Aus dem europäischem Blickwinkel heraus, hat sich das
Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca mit den Werken von elf Autoren beschäftigt und stellt nun übersetzte Auszüge aus deren Werken in einem E-Book vor.
Die Auszüge stammen aus folgenden Werken:
Fatma Aydemir,
Ellbogen, Hanser Verlag
Franzobel, Das Floß der Medusa, Zsolnay
Reto Hänny,
Blooms Schatten, Matthes&Seitz
Reinhard Kaiser-Mühlecker,
Zeichnungen, Fischer Verlag
Dimitrij Kapitelman, Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters, Hanser Verlag
Esther Kinsky,
Am Fluß, Matthes&Seitz
Ursula Krechel,
Landgericht, Jung &Jung
Gerhard Roth, Die Irrfahrt des Michael Aldrian, Fischer Verlag
Marie-Luise Scherer,
Der Akkordeonspieler, Matthes&Seitz
Philipp Schönthaler,
Vor Anbruch der Morgenröte, Matthes&Seitz
Marlene Streeruwitz,
Die Schmerzmacherin, Fischer Verlag
Zurück